That would mean that there is more than twice as much life-giving liquid water on this tiny moon than there is on planet Earth. |
если эти предположения верны, то на крошечной европе находится в два раза больше пригодной для жизни воды, чем на Земле. |
the heaviest head must not be more than twice the weight of the lightest head for Class II. |
для китайской капусты второго сорта: вес наиболее тяжелого кочана не должен превышать вес наименее тяжелого кочана больше чем в два раза. |
Exactly twice a year on each of your parents' birthdays, Doreen and Frank, |
Два раза в год, в дни рождения ваших родителей Дорин и Френк, нет Морин, нет, всё же Дорин |
sledstvenii izoliator) held more than twice as many detainees as their design capacity, with the result that conditions of detention were not consistent with the regulations in force. |
6.2 Государство-участник признает, что на момент содержания г-на Ланцова под стражей следственные изоляторы были переполнены более чем в два раза, в связи с чем условия содержания не соответствовали установленным нормам. |
(b) United Nations personnel based in high-threat locations were twice as affected by security incidents as those based in low-threat locations; |
Ь) персонал Организации Объединенных Наций, находящийся в районах с высоким уровнем опасности, в два раза чаще подвергался инцидентам в области безопасности, чем персонал, находящийся в районах с низким уровнем опасности; |
Twice as long as we've ever had! |
два раза больше чем когда-либо! |
Twice is a coincidence; |
Два раза - совпадение. |
Twice a week, okay? |
Два раза в неделю, понимаешь? |
Twice is good enough. |
Два раза будет достаточно. |
In 2006, the Brazilian Savings and Loan System (SBPE) plans to invest R$8.7 in housing, twice the 2005 amount and four times the amount invested in 2003. |
В 2006 году Бразильская ссудно-сберегательная система планирует инвестировать в жилищное строительство 8,7 млрд. реалов, т.е. в два раза больше, чем в 2005 году, и в четыре раза больше суммы, инвестированной в 2003 году. |
One last figure: the landlocked developing countries have transaction costs linked to transport averaging between 15 per cent and 25 per cent, about twice those of transit countries and more than three times those of the developed countries. |
В качестве последнего примера приведу еще одну цифру: операционные транспортные издержки развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в среднем составляют 15 - 25 процентов и почти в два раза превышают издержки транзитных стран и более чем в три раза издержки развитых стран. |
However, a complete pancam panorama is even 8 times larger than that, and could be taken in stereo (i.e., two complete pictures, making the resolution twice as large again.) |
Тем не менее, Pancam камера может делать снимки 8 раз больше этого, также они могут быть сняты в стереоформате (например, в два слоя, что делает разрешение в два раза больше). |
Spending at least twice as much on education and health as on the military. |
увеличение расходов на образование и здравоохранение, с тем чтобы их объем по крайней мере в два раза превышал объем расходов на военные цели. |
Twice what your office paid for it. |
В два раза дороже. |
The Chows. Twice a week. |
Два раза в неделю. |
Twice as potent as LSD. |
В два раза сильнее ЛСД. |
Twice as heavy as that pitcher. |
В два раза тяжелее кувшина. |
Twice is a coincidence. |
Два раза может быть совпадением. |
Twice without taking it out. |
Два раза без передышки. |
Twice Alex Rodriguez was nicked. |
Два раза Родригес отбивал мяч. |
Twice a day, easy-breezy. |
Два раза в день. |
You already went! Twice! |
Да ты уже два раза был! |
Twice a day, sometimes. |
Два раза в день, иногда. |
Twice in one day? |
Два раза в сутки? |
Council Twice a year in odd-numbered |
Совет Два раза в год в |