Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
It has been twice that long since this body passed a resolution on the matter before us. Прошло в два раза больше времени с тех пор, как данный орган принял резолюцию по рассматриваемому нами вопросу.
In addition - I have not verified this yet, but I understand that we do not fulfil the requirement that there must be twice as many candidates as available seats for elections. Кроме того - пока я этого не проверил - как я понимаю, мы не выполнили требования, в соответствии с которым кандидатов должно быть в два раза больше, чем имеющихся вакансий, которые подлежит заполнить.
In South Africa, where 20 per cent of the adult population is HIV-infected, the level in prisons is twice as high. В Южной Африке, где ВИЧ поражены 20 процентов взрослого населения, коэффициент заражения в тюрьмах в два раза выше.
This is, in fact, twice the level that was recommended at the Copenhagen Summit. Это, фактически, в два раза выше показателя, рекомендованного на встрече на высшем уровне, состоявшейся в Копенгагене.
Fifty per cent of young foreigners from outside the European Union were unemployed in 2004 - twice as many as nationals. В 2004 году 50% молодых иностранцев из стран, не являющихся членами Европейского союза, были безработными, что в два раза превышало показатель по гражданам страны.
People's Movement for the Revolution (MPR) (twice) Народное движение революции (НДР) (два раза)
6.2 The sessions of the Ministers for Foreign Affairs, which are conducted, as a rule, twice a year, constitute the GUUAM executive body. 6.2 Исполнительным органом ГУУАМ является заседание министров иностранных дел, которое проводится, как правило, два раза в год.
Sessions of the Children's Parliament are held twice a year in Tashkent and last for three to five days. Сессии "Детского Парламента" проходят два раза в год в течение 3-5 дней в Ташкенте.
These twice yearly debates remain essential, in my view, because several factors are making the protection of civilians in armed conflict more difficult than ever before. На мой взгляд, подобные обсуждения, проводимые два раза в года, по-прежнему имеют большое значение, поскольку ряд факторов делают защиту гражданских лиц в вооруженном конфликте более трудной задачей, чем когда-либо ранее.
United Nations teams fear that the actual number of deaths and current infections may in fact be up to twice as high. Рабочие группы ОООН опасаются, что реальное число смертей и текущих заболеваний, на самом деле, может быть в два раза больше.
Nonetheless, it was clear that unemployment was a particularly acute problem among the Roma because the rate was sometimes twice as high in areas where they predominated. Тем не менее, ясно, что безработица является особенно острой проблемой среди рома, поскольку зачастую уровень безработицы в два раза выше в районах, где они преобладают.
During the budget period, it is anticipated that a group of six mission personnel will visit the Angolan provinces twice a month. Предполагается, что в течение бюджетного периода группа в составе шести сотрудников миссии будет совершать поездки в провинции Анголы два раза в месяц.
There are Ministry of Defence flights to and from the United Kingdom twice a week from Mount Pleasant airport. Кроме того, самолеты министерства обороны осуществляют полеты в Соединенное Королевство и обратно два раза в неделю из аэропорта в Маунт Плезант.
One solution would perhaps be for the Committee on Contributions to meet twice a year to consider situations of that kind. Один из вариантов мог бы заключаться в проведении два раза в год заседаний Комитета по взносам для рассмотрения такого рода ситуаций.
The Special Committee should continue to meet at least twice a year; it should not be dependent on other forums to consider issues that it judged appropriate. Специальный комитет по Уставу должен продолжать проводить свои заседания как минимум два раза в год и не должен зависеть от других органов при рассмотрении тех вопросов, которые он сочтет уместными.
The board would meet twice a year and be responsible for the selection of requests for assistance. Совет будет проводить свои совещания два раза в год и будет нести ответственность за отбор просьб об оказании помощи.
In accordance with the terms of reference contained in decisions 8/CP. and 31/CP., the CGE shall meet twice each year. В соответствии с кругом ведения, содержащимся в решениях 8/CP. и 31/CP., КГЭ будет проводить свои совещания два раза в год.
The circulation of the list of people prevented from entering or leaving Indonesian territory is sent every April and October (twice a year). Распространение перечня лиц, которым запрещено въезжать на территорию Индонезии или покидать ее, осуществляется ежегодно в апреле и октябре (два раза в год).
Mr. Bakhtiyari is able to visit his wife and daughters at the Housing Project twice a week. Г-н Бахтияри может навещать жену и дочерей в жилой зоне два раза в неделю.
The United Nations web site, also in all official languages, has averaged 4 million hits a day this year, twice the number in 2000. Веб-сайт Организации Объединенных Наций, также работающий на всех официальных языках, в этом году в среднем посещали 4 миллиона человек в день, что в два раза превышает показатель 2000 года.
The median weekly wage for women in BC has grown at nearly twice the rate for men. Средняя недельная зарплата у женщин в Британской Колумбии растет почти в два раза быстрее, чем у мужчин.
At this rate, the doubling period of the population is around 42 years, i.e. twice what it was during the 1960s and 1970s. При таких показателях период удвоения численности народонаселения составляет порядка 42 лет, т.е. в два раза больше, чем в 6070е годы.
A significant increase can also be reported in projects funded from UNDP core resources, which, at a total of $374 million represents twice the amount acquired in 1996. Значительное увеличение может также быть отмечено в том, что касается проектов, финансируемых за счет основных ресурсов ПРООН, общая сумма которых (374 млн. долл. США) в два раза превышает общую сумму новых заказов в 1996 году.
That amount was more than twice that which the United States had promised to pay in the near future. Эта сумма более чем в два раза превышает сумму, которую Соединенные Штаты обещали внести в ближайшее время.
In 2003, 40 per cent of the non-governmental organization representatives who attended were from 60 developing countries, twice the number from previous years. В 2003 году 40 процентов представителей неправительственных организаций, участвовавших в работе Конференции, были гражданами 60 развивающихся стран, что в два раза больше, чем в предыдущие годы.