Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
Security services were provided mission-wide 24 hours a day, 7 days a week, including maintenance of the Patrol Management Systems, joint foot patrol conducted twice a day after working hours, archiving of close-circuit television systems Услуги по обеспечению безопасности предоставлялись круглосуточно в масштабах всей Миссии и включали поддержку систем управления патрулированием, совместное пешее патрулирование два раза в день после окончания рабочего дня и архивирование записей систем видеонаблюдения
you ingest, once or twice a day, rarely more, a fairly precisely calculable compound of proteins and glucosides, in the form of a piece of grilled beef, strips of potato quick-fried in boiling oil, a glass of red wine. Ты поглощаешь, - один или два раза в день, редко чаще, - довольно точно подсчитываемое количество белков и углеводов в виде куска жареной говядины, ломтиков обжаренного в масле картофеля и стакана красного вина.
One hour twice daily Yala Nabni Darfur news/radio feature series programme, packaged for radio broadcast on Al Salaam Radio, Radio Nyala and Radio El Geneina, for the UNAMID Radio Unit, under a bridging solution with the Government of the Sudan permitting limited radio broadcasting В соответствии с временной договоренностью с правительством Судана об ограниченном радиовещании на радиостанциях «Аль-Салаам», «Ньяла» и «Эль-Генейна» для Группы радиовещания ЮНАМИД два раза в день подготавливались одночасовые программы «Яла Набни» с новостями и репортажами из Дарфура
and a ban on one candidate ie delivered via these posts more than twice m u z A (which was not particularly relevant to have the military, either at e of the ro vad I T A ju posts). и запрет на одного кандидата, т.е. доставлено через эти должности более чем в два раза М U Z (который не был особенно актуально иметь вооруженные силы, либо по е ро VAD I T Ju должности).
We met again with Greenspan at '05... often we met with him twice a year never less than once a year... and he wouldn't change his mind. ћы встретились с ринспеном еще раз в 2005 году, часто мы встречались с ним два раза в год, и никогда реже одного раза в год, но он так и не помен€л своего мнени€.
Twice a week, perhaps. Иногда, два раза в неделю.
Twice the legal limit. В два раза превышающим норму.
Twice that, thereabouts. Примерно в два раза больше.
Twice as many next time. Плачу в два раза больше.
displaced persons by a factor of 10 to 1 in 1982, today there are twice as many internally displaced persons as there are refugees. Кроме того, в то время как в 1982 году количество беженцев в 10 раз превышало количество внутренних перемещенных лиц, в настоящее время количество внутренних перемещенных лиц в два раза больше количества беженцев.
This list shall consist of not less than twice the number of members of the Sub-Committee to be elected and not more than two and a half times the number of members to be elected;] Число кандидатов в этом списке должно не менее чем в два раза, но не более чем в два с половиной раза превышать число членов, которые выбираются в Подкомитет;]
In WHO, where SRBs address the Executive Board twice a year (January and May), the May address is made by the WHO-HQ-SA, and the one in January by one of the six regional SRBs. в ВОЗ, где ОПП обращаются к Исполнительному совету два раза в год (в январе и в мае), с майским обращением выступает АП-ЦУ-ВОЗ, а с январским - один из шести региональных ОПП.
(k) Express the desire to meet at least twice a year for consultations, an exchange of views and coordination of their activities, thereby putting to good use their consultations in Geneva; к) выражают желание встречаться, по крайней мере, два раза в год для проведения консультаций, обмена мнениями и координации своих усилий с учетом консультаций, проведенных в Женеве;
Coordination meeting conducted twice a week between PNDDR (formerly the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration) and the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section of UNOCI for advice on policy and programme development Проведение два раза в неделю координационных совещаний между представителями Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции (бывшая Национальная комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции) и Секции ОООНКИ по разоружению, демобилизации и реинтеграции на предмет консультирования по вопросам разработки политики и программ
Twice the worrying about getting ganked. И в два раза выше вероятность попасть под раздачу.
Twice a year the kitchen staff has writers come in from food magazines. Два раза в году на вопросы журналистов из гурманских журналов отвечает персонал кухни.
Twice a year, all inmates undergo physical checks, including anthropometric measurement, weighing, laboratory tests and fluorographic examinations. Два раза в год проводятся углубленные врачебные осмотры всех воспитанников с антропометрическими измерениями, взвешиванием и лабораторными исследованиями, а также флюорографическим обследованием.
Ivan, an officer of the Berkut Special Police Force, draws attention to the use of the unmanned aerial vehicles that were used to assist the rebels, «Twice I saw these drones. Иван, сотрудник подразделения милиции специального назначения «Беркут», обратил внимание на использование в интересах мятежников беспилотных летательных аппаратов: «Я два раза видел беспилотники.
Twice a year, the Procurator-General's Office reported to the State Committee on Statistics on, inter alia, its officials' compliance with the law when implementing court decisions in criminal cases. Два раза в год Генеральная прокуратура сообщает в Государственный комитет по статистике, среди прочего, данные о том, как ее сотрудники выполняют решения судов по уголовным делам.
Twice a year, FinCEN publishes a report, The SAR Activity Review-Trends, Tips and Issues to provide meaningful information about the preparation, use, and value of SARs filed by financial institutions. Два раза в год ФинСЕН публикует доклад «Обзор СПО: тенденции, факты и проблемы» с целью представления содержательной информации о подготовке, использовании и ценности СПО, поступающих от финансовых учреждений.
Twice a day, at one o'clock, all of the hour globes and minute discs are full and the water empties until only the first hour globe is left full. Два раза в день, в 1:00 до и после полудня, заполнены все часовые и минутные сферы, и после следующего падения воды остаётся полной только одна часовая сфера.
Ha. How you say "Twice now and once in the shower" in French? Как будет по-французски "два раза сейчас и еще один в душе"?
Twice a year, the Federal Commission on Women's Issues publishes a review entitled "Questions au féminin", which presents timely topics from different perspectives and also makes a valuable contribution to analyzing these questions, to informing the public and to fostering dialogue. Два раза в год Федеральная комиссия по женским вопросам выпускает журнал "Женские вопросы", в котором рассматриваются актуальные темы под различными углами зрения и который вносит, таким образом, ценный вклад в анализ этих вопросов, в информирование общественности и в развитие диалога.
Twice a year for the last five years, Stanley Root, leader of PricewaterhouseCoopers' automotive practice in Russia, has been giving press briefings outlining sales results and main trends in the automotive market. На протяжении последних пяти лет два раза в год Стенли Рут, руководитель практики по предоставлению услуг предприятиям автомобильной отрасли PricewaterhouseCoopers в России, проводит пресс-брифинги, в рамках которых оцениваются показатели продаж, а также обсуждаются возможные пути развития отрасли в будущем.
Twice yearly, the secretariat general calls a central council meeting of the presiding officers of the various national committees and commissions, and of potential official representatives or specialists. One meeting is held abroad, the other in Brussels. Два раза в год Генеральный секретариат собирает председателей различных национальных комитетов, председателей комиссий, а также официальных представителей (если таковые назначены) и специалистов на заседания Центрального совета, одно из которых проводится за рубежом, а другое - в Брюсселе.