| And for twice the price, thanks to you. | Причем в два раза дороже, благодаря тебе. |
| UNIFIL training takes place twice a year and is done in four phases. | Подготовка персонала для ВСООНЛ проводится два раза в год и состоит из четырех этапов. |
| Overall fiscal projections and expenditure plans are being prepared twice a year. | Общие фискальные оценки и планы по расходам составляются два раза в год. |
| Rural women work almost 16 hours a day, which is twice as much as the physiologically acceptable work standard. | Сельская женщина работает почти 16 часов в сутки, что в два раза превышает физиологически допустимые нормы трудовой деятельности. |
| The programme is broadcast twice a month. | Программа выходит два раза в месяц. |
| The only exception is the 15-minute propaganda programme broadcast in Serbian twice a day by Radio Tirana for foreign listeners. | Единственным исключением является 15-минутная пропагандистская программа на сербском языке, которая два раза в день транслируется по радио "Тирана" для иностранных слушателей. |
| I am as old as time and twice as deadly. | Я стара как мир и в два раза беспощадней. |
| Because you make twice the money. | Потому что так в два раза больше денег. |
| Remember that you're both like twice my age. | Помню что вы обе старше в два раза меня. |
| And you end up with twice the wardrobe. | И гардероб в два раза больше. |
| Such inspections are designed to review the technical details of the design, development and testing of missile systems and missile-related technological developments twice per annum. | Такие инспекции проводятся для того, чтобы рассматривать технические детали расчетов, разработки и испытания ракетных систем и связанные с производством ракет технологические изменения два раза в год. |
| The families had the right to visit the inmates twice a month, in addition to special permissions granted to their lawyers. | Члены семей имеют право посещать заключенных два раза в месяц, помимо специальных разрешений, предоставляемых их защитникам. |
| The debt ceiling has been raised twice. | Потолок задолженности был поднят в два раза. |
| It was agreed that the group would meet twice a year. | Было достигнуто согласие о том, что встречи этой группы будут проводиться два раза в год. |
| The Committee meets normally twice a year, usually in January and June. | Комитет, как правило, проводит заседания два раза в год, обычно в январе и июне. |
| I just know that he gives it to her twice a week. | Знаю только, что он даёт их ей два раза в неделю. |
| I dropped off someone's dry cleaning twice. | Я два раза принёс человеку вещи из химчистки. |
| He's more than twice your age. | Он тебя в два раза старше. |
| We've rescheduled this twice already. | Ты уже два раза переносил поездку. |
| Still, you could have gotten twice as much for one-tenth the hassle. | Но ты бы получил в два раза больше за меньшие хлопоты. |
| The figure is twice as high as an estimate based on a similar survey in 1987. | Данная цифра почти в два раза превышает оценки, полученные при аналогичном обследовании в 1987 году. |
| In 1992, 42 per cent of urban dwellings had refuse disposal services, twice the 1982 figure. | Что касается мусоросборников, то в 1992 году ими пользовались 42 процента городских жилищ, что в два раза превышает соответствующую цифру в 1982 году. |
| Consequently, men inherited twice the share of women if they were equally related. | Поэтому при прочих равных условиях мужчина наследует в два раза большую долю, чем женщина. |
| Emissions from energy and transformation industries were close to twice those of transport. | Выбросы в секторе энергетики и энергопреобразования почти в два раза превышают выбросы в транспортном секторе. |
| Such perceptions have led 13 countries to adopt formal population policies - more than twice the number in 1987. | В силу этого 13 стран - что более чем в два раза превышает число таких стран в 1987 году - вынуждены были приступить к осуществлению официальной политики в области народонаселения. |