Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
Since May 2011, the Office for Disarmament Affairs, in collaboration with Hibakusha Stories, a New York-based non-governmental organization, has organized briefings twice a year by hibakusha for United Nations tour guides and staff and interns from permanent missions. С мая 2011 года Управление по вопросам разоружения в сотрудничестве с нью-йоркской неправительственной организацией «Истории хибакуся» организовывает два раза в год брифинги «хибакуся» для гидов Организации Объединенных Наций и сотрудников и стажеров постоянных представительств.
African Heads of State continued to convene twice a year for the African Leaders Malaria Alliance Forum, held during the summit of the African Union, to reaffirm their commitment to defeating malaria. Главы государств Африки по-прежнему два раза в год проводили совещание форума Альянса лидеров африканских стран по борьбе с малярией, которое состоялось во время саммита Африканского союза, с целью вновь подтвердить свою приверженность задаче одержать победу над малярией.
One study has found that non-State armed groups are as likely as State forces to attack or interfere with health facilities, and nearly twice as likely to enter hospitals for illegitimate purposes. Согласно одному исследованию, неправительственные вооруженные группы нападают на медицинские учреждения или препятствуют их работе так же часто, как и государственные силы, а больницы они используют в незаконных целях почти в два раза чаще, чем государственные силы.
Currently, the number of cases is more than twice the total number of staff members, while the number of companies inspected is more than seven times the number of Agency employees. Сегодня число возбужденных дел превышает численность сотрудников более чем в два раза, а число компаний, в которых проводятся проверки, в семь раз выше общей численности сотрудников Агентства.
His widow, Mama Kankasa, in 2013 gave the Commission an account which corroborated her late husband's evidence but spoke of two planes which "flashed twice" on a larger plane and then returned towards the aerodrome. Вдова свидетеля, Мама Канкаса, в 2013 году дала Комиссии показания, которые подтверждали показания ее покойного мужа, но она упомянула два самолета, которые «два раза осветили» более крупный самолет, после чего вернулись к аэродрому.
Apart from the author, there are at the moment approximately 375 condemned prisoners on death row, and twice as many condemned prisoners languishing in prison pending consideration of their appeal. Помимо автора, на данный момент в тюрьмах насчитывается 375 заключенных, приговоренных к смертной казни, и в два раза больше осужденных заключенных содержатся в тюрьмах в ожидании рассмотрения их апелляций.
No way. I'm twice ready as you are А я готов в два раза больше, чем ты.
The Working Group on Communications under the Optional Protocol is currently convened twice a year, for a total of up to 10 days. Рабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом в настоящее время собирается на заседания два раза в год общей продолжительностью до десяти дней.
Water use has been increasing globally at more than twice the rate of population growth over the last century, and an increasing number of regions are nearing the limit at which water services can be sustainably delivered. На протяжении последнего столетия темпы роста потребления воды в мире были более чем в два раза выше темпов прироста населения, причем все больше районов приближаются к черте, за которой водопотребление не может осуществляться без ущерба для запасов воды.
It reveals that the percentage of depression is twice as high among women as among men and that women are also twice as prone to symptoms of anxiety and physical pain linked to mental problems. Ответы показывают, что случаи депрессии отмечаются в два раза больше у женщин, чем у мужчин, и что женщины также страдают в два раза чаще мужчин симптомами тревоги и физической боли, связанными с психологическими проблемами.
Adjust the speed of talking here. 50% is approximately twice as slow as normal while 200% is approximately twice as fast. You must have the sox utility installed for this setting to work. Настройте скорость произнесения. 50% - это примерно в два раза медленнее нормального, а 200% - примерно в два раза быстрее. Чтобы эта опция работала, необходимо, чтобы была установлена утилита sox.
But when I'm making decisions for you as well as me, that's when I'm twice as careful, twice as focused, because I cannot live with losing somebody else's money. Но, когда я принимаю решения не только для себя, но и для вас, я в два раза осторожнее и в два раза собраннее, потому что я не могу терять чужие деньги.
A little over half the population (53 per cent) drink alcohol at most twice a week, 31 per cent more than twice a week and 16 per cent not at all. Чуть более половины населения (53%) употребляют спиртные напитки максимум два раза в неделю, 31% - более двух раз и 16% - воздерживаются от их потребления.
I got out once, But not twice, never twice. Один раз это можно, но не два раза!
"8" is twice four, "no-no" is twice not for "8" - это дважды по четыре, "табу" это два раза нет-нет
Allotments are adjusted at least twice a year to reflect fluctuations in the United Nations rates of exchange, for the portion of the budget in United States dollars. IFADa Суммы ассигнований корректируются по меньшей мере два раза в год, с тем чтобы учесть изменения обменных курсов Организации Объединенных Наций, для той части бюджета, которая деноминирована в долларах США.
The commissioners are expected to twice visit five countries for five days each; Ожидается, что они посетят пять стран (по два раза каждую) и что продолжительность каждой поездки составит пять дней;
Therefore, he was subjected to incentive measures in the form of discontinuation of cash benefits, transfer to a return centre and the imposition of a duty to report to the police twice a week. Поэтому в отношении него были приняты стимулирующие меры в виде прекращения выплаты денежных пособий, перевода в специализированный центр для ожидания возвращения и возложения на него обязанности отмечаться в полиции два раза в неделю.
Adults living in the city of Fukushima were estimated to have received, on average, an effective dose of about 4 mSv in the first year following the accident; estimated doses for 1-year-old infants were about twice as high. Взрослые, проживавшие в городе Фукусима, в среднем получили, по оценкам, эффективную дозу в размере около 4 мЗв в течение первого года после аварии; расчетные дозы для младенцев в возрасте одного года были в два раза выше.
Owing to the dynamics of the logistical support package and operational requirements, meetings were held twice a month with bilateral partners to discuss the United Nations support package to AMISOM. С учетом динамики предоставления пакета материально-технической поддержки и оперативных потребностей два раза в месяц проводились совещания с двусторонними партнерами для обсуждения пакета поддержки, предоставляемой Организацией Объединенных Наций АМИСОМ.
An estimated 2.1 million IDPs were able to return home in 2012; however, around 6.5 million people were newly displaced - almost twice as many as in 2011. Согласно оценке в 2012 году 2,1 миллиона ВПЛ смогли вернуться домой, однако появилось около 6,5 миллиона новых ВПЛ, что почти в два раза больше, чем в 2011 году.
Over the course of the Mission's existence, many reviews have been conducted, and its inventory control and practices have been audited at least twice every year by both the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors. За время существования Миссии проводились многочисленные обзоры, и ее механизмы контроля за товарно-материальными запасами и соответствующая практика по меньшей мере два раза в год проходят проверку как Управления служб внутреннего надзора, так и Комиссии ревизоров.
The UXO sector working group meetings were organized twice a year for presenting progress reports, sharing information about UXO issues and for coordination in all relevant areas within the sector. Два раза в год организуются заседания рабочей группы по сектору НВБ в целях представления докладов, обмена информацией по проблемам НВБ и координации всех соответствующих усилий в рамках сектора.
Women's injuries tended to be more serious - women are nearly twice as likely as men to require medical treatment for their injuries and ten times more likely to require a stay in hospital. Как правило, женщинам наносятся более серьезные травмы: женщины примерно в два раза чаще мужчин нуждаются в лечении травм и в десять раз чаще вынуждены ложиться в больницу.
The Committee on Aid Effectiveness is scheduled to meet at the local level four to six times a year, and twice a year at the international level. Комитет по эффективности внешней помощи планирует проводить совещания на местном уровне от четырех до шести раз в год и на международном уровне - два раза в год.