Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
He also met twice with President Evo Morales Ayma. Bolivia is a multi-ethnic country. Помимо этого, он два раза встречался с президентом страны Эво Моралесом Аймой. Боливия является многонациональной страной.
Now, approval of Integrated Programmes was made only twice a year and more time was available for the implementation of programmes. В настоящее время комплексные программы одобряются только два раза в год, и в результате этого имеется больше времени для осуществления программ.
The doctors of these institutions visit the prisons twice a week or as and when necessary. Врачи из этих учреждений посещают тюрьмы два раза в неделю или по мере необходимости.
There were 7.5 million Canadian women with jobs in 2004, twice the figure in the mid-1970s. В 2004 году в Канаде насчитывалось 7,5 млн. женщин, имеющих оплачиваемую работу, что в два раза больше показателя середины 1970-х годов.
Women are creating businesses at twice the rate of men. Женщины создают коммерческие предприятия темпами, в два раза превышающими аналогичные темпы для мужчин.
There are also meetings between cooperative organizations and the Government twice a year. Кроме того, два раза в год проводятся встречи между кооперативными организациями и правительством.
The letters are collected twice a month by the Office of Prisoners' Rights. Письма собираются два раза в месяц отделом по правам заключенных.
There are more than twice as many independent print publications than State publications in Belarus. Независимые печатные издания в Беларуси более чем в два раза превышают количество государственных изданий.
The EGTT shall meet at least twice a year in conjunction with the sessions of the subsidiary bodies. ГЭПТ проводит свои совещания по меньшей мере два раза в год в связи с сессиями вспомогательных органов.
Providing appropriate long-distance support, having the opportunity to visit the project countries only once or twice, has been a challenge. Оказание надлежащей поддержки на расстоянии при наличии возможности посетить участвующие в проекте страны лишь один или два раза также представляло собой проблему.
(Newsletter, twice a year) (Информационный бюллетень, два раза в год)
The Act was successfully invoked only twice over the first two centuries of its existence. На протяжении двух столетий своего существования этот Закон успешно применялся лишь два раза.
Courses will begin in June 2007 and will be held twice a year. Первый курс лекций будет прочитан в июне 2007 года, а в дальнейшем планируется проводить занятия два раза в году.
The examinations are conducted twice a year at over 100 sites throughout the United Nations system. Такие экзамены проводятся два раза в год в более чем 100 центрах во всей системе Организации Объединенных Наций.
They are said to have to report to the local police stations at least twice a day. Они должны отмечаться в местных полицейских участках по крайней мере два раза в день.
Transnational training sessions are held twice a year: one for teachers and the other for trainers. Транснациональная подготовка кадров организуется два раза в год: один раз - для преподавателей, а другой - для работников сферы профессиональной подготовки.
Notwithstanding the absence of an invitation, the terms of the mandate require him to submit reports twice a year. Несмотря на отсутствие приглашения, он должен в соответствии со своим мандатом представлять доклады два раза в год.
Response to country office recommendations reported upon at least twice yearly Принятие мер в связи с рекомендациями страновых отделений, представляемыми по крайней мере два раза в год
Country offices submit to headquarters twice a year project monitoring reports. Страновые отделения представляют в штаб-квартиру два раза в год отчеты о выполнении проектов.
It is allowed to charge the electrical energy/power storage device twice a day during mileage accumulation. Разрешается заряжать устройство аккумулирования электрической энергии/мощности два раза в сутки в процессе накопления пробега.
In addition, twice as many Maori women as European women were subjected to such violence. Кроме того, женщины-маори подвергаются такому насилию в два раза чаще, чем женщины европейского происхождения.
In Bangladesh, female infant mortality is nearly twice that of male infants. В Бангладеш младенческая смертность среди девочек почти в два раза выше, чем среди мальчиков.
Indigenous women in Peru experience maternal mortality rates twice as high as the general population. Материнская смертность среди женщин, относящихся к коренным народам Перу, в два раза выше, чем по стране в целом.
In that regard, UNDP could manage twice the amount of resources it had at the present time. В этой связи ПРООН могла бы перерабатывать в два раза больший объем ресурсов, чем в настоящее время.
More than twice that number of States parties are required for it to enter into force. Для того чтобы она вступила в силу, необходимо, чтобы число государств-участников было более чем в два раза больше.