In the framework of systematic measures taken by the Government, pensions have been increased every year, or even twice a year since 1992. |
Что касается систематических мер, принимаемых правительством, то с 1992 года пенсии увеличиваются каждый год или даже два раза в год. |
But, even this Committee only holds its sessions twice a year for two weeks, during which it can take its decisions. |
Однако даже этот Комитет проводит свои сессии два раза в год по две недели, в течение которых он может принять решения. |
The group will meet at least twice per year and will receive administrative support from the secretariat of the Fund. |
Группа будет собираться по меньшей мере два раза в год и будет пользоваться административной поддержкой секретариата Фонда. |
The Department of Public Information has proposed that a new United Nations system calendar of events replace the current one, which is updated only twice a year. |
Департамент общественной информации предложил заменить нынешнее расписание, которое обновляется лишь два раза в год, новым расписанием системы Организации Объединенных Наций. |
It shall meet at least twice a year, bearing in mind practice for audit committees in international organizations as well as industry practice. |
Он проводит заседания по крайней мере два раза в год с учетом практики ревизионных комитетов в международных организациях, а также в отрасли. |
The Inspectors welcome the decision taken in the Sixth Regional Consultations Meeting to hold the Regional Consultations twice a year, back to back with the AU Summit. |
Инспекторы приветствуют решение шестого Регионального консультативного совещания проводить региональные консультации два раза в год, приурочивая их к саммиту АС. |
This means that the chances of living in bad accommodation in the Republika Srpska are almost twice as high for female heads of household. |
Это означает, что в Республике Сербской число женщин, возглавляющих домашние хозяйства с плохими жилищными условиями, почти в два раза выше, чем в Федерации Боснии и Герцеговины. |
A history of obstetric problems is observed twice as frequently among pregnant Roma women than among other women in Hungary. |
Беременные женщины рома в два раза чаще, нежели другие женщины Венгрии, сталкиваются с проблемами, связанными с родовспоможением. |
Many of those who repeated a grade twice and were not allowed to continue went to night school or private school. |
Многие из тех, кто два раза остаются на второй год и лишаются возможности продолжить обучение, поступают в вечерние школы или в частные учебные заведения. |
It thus became possible to trace, twice a year, quantitative and qualitative changes in the indicators relating to women's participation in land reform. |
Таким образом, появилась возможность в год два раза отследить количественные и качественные изменения показателей, характеризующих участие женщин в земельной реформе. |
User departments were fully involved through weekly management meetings (at least twice a week) plus owners' meetings. |
Департаменты пользователей принимали всестороннее участие благодаря еженедельным совещаниям руководства (по крайней мере два раза в неделю), а также совещаниям с владельцами. |
Tibetans are also given differential treatment regarding admission fees, which in some cases are twice as expensive than those paid by other Chinese. |
К тибетцам применяется также дифференцированный подход в том, что касается платы за обучение, которая в некоторых случаях в два раза превышает сумму, выплачиваемую остальными китайцами. |
The cooperation of users would be needed, and they would be asked to review their documentation requirements at least twice a year. |
Для этого потребуется сотрудничество со стороны пользователей, и к ним будет обращена просьба пересматривать их потребности в документации по крайней мере два раза в год. |
The "Women 2000"newsletter, a recurrent but not a sales publication, is issued twice a year. |
Бюллетень «Women 2000», периодическое издание, не предназначающееся для продажи, выходит два раза в год и 2000 на французском языке. |
Statistics during recent years indicate that neonatal mortality in rural zones is twice as high as in urban zones. |
Статистические данные за последние годы показывают, что неонатальная смертность в сельских районах в два раза превышает соответствующий показатель в городских районах. |
This is equivalent to more than twice the GDP of Cuba in 2004. |
Эта сумма более чем в два раза превышает ВВП Кубы в 2004 году. |
As reflected below, the 2005 experience reflects vacancies at an average rate approximately twice that normally experienced. |
Как показано ниже, в 2005 году процентная доля вакансий была примерно в два раза больше, чем обычно. |
Young men chose from almost twice as many careers as young women. |
Выбор у юношей был почти в два раза больше, чем у молодых женщин. |
However, women are becoming self-employed at more than twice the rate of men - a trend shared with many similar countries. |
Однако число женщин, работающих не по найму, увеличивается в два раза быстрее по сравнению с мужчинами: эта тенденция наблюдается также и во многих других подобных странах. |
They are also twice the size of those for 1999 and very close to the previous highs in 1994 and 1995. |
Она также в два раза выше уровня 1999 года и приближается к пиковым уровням 1994 и 1995 годов. |
The machine offers 25% of cargo capacity and more: you will have twice less time to eat your chips until you end machines. |
Машина предлагает 25% от грузоподъемности и больше: у вас будет в два раза меньше времени, чтобы съесть фишки до машины. |
In the early 1980's, China's saving rate was twice as high. |
В начале 80-ых годов ХХ века уровень сбережений в Китае был в два раза выше. |
But in 2009 a 12 volume series of twice a month is the title of creative production work overseas to introduce three are. |
Но в 2009 году 12 томной серии два раза в месяц Название творческой работы производства за границу, чтобы представить три являемся. |
Snow in the city is rare, falling twice a year at most, but is more common in the ranges of Namadgi National Park. |
Снег в городе - большая редкость, он выпадает максимум два раза в год, но в Национальном парке Namadgi снегопады бывают чаще. |
Yet, there are also users who want the newest software and like to upgrade twice a year. |
Тем не менее, есть пользователи, которые желают иметь самое новое ПО и хотят обновлять систему два раза в год. |