Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
1.2 billion people, equivalent to more than twice the population of Europe, continued to live in poverty. 1,2 миллиарда людей, что более чем в два раза превышает население Европы, по-прежнему продолжают жить в условиях нищеты.
UNCTAD estimates suggest that the trade restrictiveness of non-tariff measures is about twice as great as that of tariffs. По оценкам ЮНКТАД, ограничительное воздействие нетарифных мер примерно в два раза превышает соответствующее воздействие тарифов.
This box is twice as large as that one. Эта коробка в два раза больше той.
So if you toss a coin twice, the chance of getting a head twice are a half - that's the chance the first time - times a half - the chance a second time. Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз.
Well, it must be that half the men are twice as reckless because they may be killed and half are twice as conscientious for the same reason. Видимо, половина мужчин стала в два раза невоздержаннее, потому что завтра их могут убить, а половина - в два раза добродетельнее по той же причине.
Results of the Integrated Food Security and Humanitarian Phase Classification released in September show that about twice as many people are severely food-insecure at present compared with the same period in 2013. Согласно обнародованным в сентябре результатам обследования, проведенного в соответствии с Интегрированной системой классификации этапов продовольственной безопасности и гуманитарной помощи, серьезные проблемы с питанием в настоящее время испытывают в два раза больше людей по сравнению с тем же периодом в 2013 году.
The main means of confirming the existence and security of property, plant and equipment is asset certification and physical asset counts undertaken twice per year. Главным способом подтверждения существования и сохранности основных средств является проверка наличия активов и их физический подсчет два раза в год.
The process is aimed at quantifying planted areas through Earth Observation Satellite (SPOT) imagery, acquired twice a year and complemented by field surveys. Цель этого механизма - количественная оценка засеянных площадей с использованием снимков, сделанных с помощью спутников наблюдения Земли, получаемых два раза в год и дополняемых результатами полевых исследований.
Aid would be taxed twice, once in developing countries and once in donor countries. Денежная помощь облагалась бы налогом два раза - в развивающихся странах и в странах-донорах.
It is estimated that growth generated by agriculture is at least twice as fast in reducing poverty as growth in any other sector. Считается, что основанный на сельском хозяйстве экономический рост как минимум в два раза быстрее сокращает масштабы нищеты по сравнению с ростом в любом другом секторе.
There are almost twice as many women than men of 60 years of age and older. Количество женщин в возрасте от 60 лет и выше почти в два раза больше, чем мужчин.
According to the 2010 statistics, the unemployment rate among men is almost twice higher than among women. Согласно статистическим данным за 2010 год, уровень безработицы среди мужчин был почти в два раза выше, чем среди женщин.
The proposed new pattern of meetings, which would see the Legal and Technical Commission meeting twice annually, met with support from several delegations. Предлагаемая новая схема заседаний, согласно которой Юридическая и техническая комиссия будет созываться два раза в год, встретила поддержку у нескольких делегаций.
It meets twice a year as a rule and reports regularly on its activities and achievements to its two parent bodies. Она проводит свои совещания, как правило, два раза в год и регулярно представляет доклады о своей деятельности и достижениях двум руководящим органам.
Have a fire or earthquake emergency plan and hold drills at least twice a year. иметь план эвакуации на случай пожара или землетрясения и по крайней мере два раза в год проводить тренировочную эвакуацию.
Participants agreed to hold a joint summit of Heads of State annually, as well as joint ministerial meetings twice a year. Участники согласились проводить совместный саммит глав государств ежегодно и два раза в год проводить совместные совещания на уровне министров.
The gutters should be flushed twice a day with the liquid (thin) fraction of the slurry rather than water. Лотки следует промывать два раза в день жидкой (разжиженной) фракцией навоза, а не водой.
DSA for 5 additional members for 1 week of pre-sessional meetings twice a year Суточные для 5 дополнительных членов в течение 1 недели предсессионных совещаний два раза в год
Those who would like to see monitoring and accountability included in the role of the report suggested more frequent updates on quantitative indicators, once or twice each year. Те из них, кто считает, что одной из задач доклада должно стать обеспечение контроля и подотчетности, предложили осуществлять более частое обновление количественных показателей - один или два раза в год.
A good-practice competition, which debuted in 2012 and is held twice a year, has encouraged the generation of good practices. Конкурс на лучшие методы работы, который проводится с 2012 года с периодичностью два раза в год, способствует разработке передовых методов.
On average, investment in agriculture was twice as effective as investment in other sectors. В среднем, эффективность инвестиций в сельское хозяйство в два раза превышает такой же показатель по другим отраслям.
(b) Sulphur dioxide emissions in 2020 will be less than twice their 1880 value. Ь) выбросы диоксида серы в 2020 году будут менее чем в два раза превышать их значение 1880 года.
In 2001 this was doubled and a person who was caring for more than one person was entitled to twice that. В 2001 году эта сумма была увеличена в два раза, и лицо, осуществляющее уход более чем за одним человеком, получило право на двойную субсидию.
The number of women aged 60 and over is almost twice as high as that of men. Количество женщин в возрасте от 60 лет и выше почти в два раза больше, чем мужчин.
This measure is expected to have a particular impact on women, who currently receive unemployment benefits which are twice as high as those of men. Ожидается, что эта мера в первую очередь скажется на женщинах, которые в настоящее время получают пособие по безработице, в два раза превышающее размер пособия мужчин.