Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода Два раза

Примеры в контексте "Twice - Два раза"

Примеры: Twice - Два раза
As such, production will be twice as much as the demand, and a gradual reduction of import deliveries can be expected, together with an increase of export-oriented panels. В результате этого объем производства превысит спрос в два раза, что приведет к постепенному сокращению импортных закупок и увеличению экспорта.
According to the legend, the builders who were part of the constructions were obliged by Sultan Mehmet al-Fatih to wash themselves in the Hamam, twice a day. Согласно легенде, султан Мехмет аль-Фатих обязывал строителей два раза в день мыться в хаммаме.
I say everything twice, like.' (Audience laughs) Я всё повторяю по два раза.
Half as smart and twice as crooked - as the guy they just chased away. В два раза тупее и в два раза продажнее - как те, за которыми они гоняются.
Combining gross enrolment ratios at all school levels and adult literacy, the education index for the Sudan has grown at nearly twice the rate of other Human Development Index components. Показатель охвата школьным образованием в Судане и уровень грамотности среди взрослого населения выросли почти в два раза, опередив все остальные компоненты индекса развития человеческого потенциала.
What might not be quite as obvious to people is that duringthat same period the cost of higher education tuition has beenincreasing at almost twice the rate, for a total of 559 percentsince 1985. И для многих не так очевидно, что стоимость высшегообразования за тот же период росло почти в два раза быстрее. Вобщей сложности на 559% с 1985 года.
A government statement to the House of Commons in 1963 stated that nuclear generation was more than twice as expensive as coal. В 1960 году производство электричества от угля было признано на 25 % дешевле, а в заявлении правительства Палаты общин 1963 года говорилось, что производство электроэнергии на АЭС более чем в два раза превосходит стоимость угольной генерации.
The leave grants a handicapped assistance subsidy to seriously handicapped and chronically ill patients and can reach twice the minimum wage granted per month. Такой отпуск дает право на получение пособия по инвалидности, выплачиваемое органом социального обеспечения лицу, имеющему физические или умственные недостатки или страдающему хроническими заболеваниями, размер которого в любом случае может в два раза превышать минимальный размер месячной заработной платы.
Switzerland is landlocked with a land mass twice the size and a population 25 times that of my coastal country. Швейцария - это не имеющая выхода к морю страна, территория которой в два раза больше территории моей прибрежной страны, а численность населения в двадцать пять раз больше численности населения Белиза.
Okay. I give you Singapore, the year I was born. Singapore had twice the child mortality of Sweden. В Сингапуре детская смертность была в два раза выше шведской.
In the case such functionality is not installed and the cells are not protected against overcharge, the REESS has to be charged to twice its rated capacity. Если такой функции нет и если элементы не предохранены от чрезмерной зарядки, то ПЭАС заряжается до уровня, который в два раза превышает ее номинальную мощность.
The 2002 census showed that there were nearly twice as many children in pre-basic education programmes as there had been in 1992, with the number of pupils increasing from 289,680 to 571,096. Перепись 2002 года показала, что число охваченных дошкольным образованием увеличилось по сравнению с 1992 годом почти в два раза - с 289680 до 571096 человек.
Last year alone the Gypsies tore off my side mirrors twice. Цыгане уже два раза отрывали у меня зеркала на машине!
I have seen a temple, twice the size of this, fall through a crack in the very bedrock of the earth. Я видел храм, в два раза больше этого, который провалился в трещину в земле.
I think it's good you brought it up. I read a study that found men who have multiple copies of a certain vasopressin receptor are twice as likely to be unfaithful. Я читала одно исследование, в нём говорилось, что мужчины, у которых повторяются определенные рецепторы вазопрессина, в два раза более склонны к измене.
In fact, it's going to require twice the world's supply of oil to run the pumps to generate the water. На самом деле, потребуется в два раза больше мирового запаса нефти для запитывания насосов для добывания воды.
And I put them together, so that in each pair of country, one has twice the child mortality of the other. And this means thatit's much bigger a difference than the uncertainty of thedata. Страны я подобрал таким образом, чтобы в каждой паре быластрана, где уровень смертности в два раза выше, чем в другой. Тоесть разница намного превышает статистическую погрешность.
Twice he was given the chance to recant, but twice refused. Их просьба официально рассматривалось два раза, однако оба раза отклонялась.
We think we can make a very small apartment that functionsas if it's twice as big by utilizing these strategies. I don'tbelieve in smart homes. Думаю, мы можем создать мини-квартиру с функциями квартирыв два раза больше, используя эти стратегии. Я не верю в «умные»дома.
This kind of strapping tape is twice as strong as the polypropylene strapping tape. Данная лента два раза твëрже, чем полипропиленные лента.
The first armored cruiser to be designed by the German navy, Fürst Bismarck was an enlarged version of the Victoria Louise-class cruisers, at nearly twice the displacement and with a significantly more powerful armament. Первый броненосный крейсер разработанный для немецкого флота, Fürst Bismarck был крупнее крейсеров типа «Виктория Луизе» почти в два раза и имел значительно более мощное вооружение.
Drawbacks of Byetta include that it must be injected subcutaneously twice daily, and that it causes severe nausea in some patients, especially when therapy is initiated. Недостатки Баеты включают то, что она должна вводиться два раза ежедневно, у ряда больных она вызывает тяжелую тошноту, особенно в начале лечения.
After the reconstruction, PVC production at "Kaustik" is to increase over then twice to reach 300 ths tons a year against 120 ths tons at present. Благодаря этой реконструкции возможности производства ПВХ на каустике увеличатся более чем в два раза, со 120 до 300 тыс. тонн в год.
The remote keyless entry system was given a confirmation 'chirp' when the 'LOCK' button on the remote was pressed twice. Центральный замок подтверждающе «чирикал», когда кнопка «LOCK» на пульте дистанционного управления нажималась два раза.
In addition, the Institute published its own book "Questions of scientific atheism" (Russian: Boпpocы HayчHoro aTeизMa) in volume from 17 to 25 printed pages, is published twice a year with a circulation of 20 thousand copies on average. Помимо этого, институт издавал собственный сборник «Вопросы научного атеизма» объёмом от 17 до 25 печатных листов, выходивший два раза в год тиражом в среднем 20 тысяч экземпляров.