Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
Requests that entities of the United Nations system systematically incorporate the outcomes of the Commission on the Status of Women into their work within their mandates; просит, чтобы органы системы Организации Объединенных Наций систематически учитывали документы Комиссии по положению женщин в своей деятельности в рамках своих мандатов;
Furthermore, he was not allowed to be visited by his family for months after his arrest and throughout the serving of his sentence he was systematically denied visits from family members. Кроме того, ему не было разрешено встречаться с семьей в течение нескольких месяцев после ареста, а во время отбывания наказания ему систематически отказывали в свидании с членами семьи.
Calls upon intergovernmental bodies of the United Nations to systematically request the inclusion of a gender perspective in reports of the Secretary-General and other inputs to intergovernmental processes; призывает межправительственные органы Организации Объединенных Наций систематически обращаться с просьбами об учете гендерных аспектов в докладах Генерального секретаря и других материалах, представляемых для межправительственных процессов;
Further consideration of the human rights aspects of vetting is thus needed with a view to systematically incorporating a human rights approach into future vetting processes. Поэтому требуется дополнительное рассмотрение правозащитных аспектов процедур проверки, с тем чтобы в ходе будущих процессов проверки и аттестации правозащитный подход систематически находил свое отражение.
The Council shall, within existing resources, strengthen its interaction with the Advisory Committee and engage more systematically with it through work formats such as seminars, panels, working groups and sending feedback to the inputs of the Committee. В рамках существующих ресурсов Совет укрепляет свое взаимодействие с Консультативным комитетом и более систематически сотрудничает с ним в рамках таких форм работы, как семинары, экспертные группы, рабочие группы и направление замечаний по материалам Комитета.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General expected that the proposed new selection and reassignment process would speed up recruitment and deployment because the selection of staff would be more efficiently and systematically managed within job networks on the basis of clear criteria. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что Генеральный секретарь ожидает, что предлагаемый новый процесс отбора и перемещения сотрудников позволит ускорить набор и развертывание персонала, поскольку профессиональные сети будут более эффективно и систематически управлять работой по отбору персонала на основе четких критериев.
To ensure and sustain the high quality of its services, the subregional office will ensure that impact evaluation tools, including questionnaires, are systematically used in all the activities of the office. Для обеспечения высокого качества услуг субрегиональное отделение будет систематически использовать во всех своих мероприятиях оценку их влияния на получателей услуг, включая распространение опросников.
(b) In some organizations, meetings systematically last longer than the official time, thus resulting longer work sessions for the interpreters; Ь) в некоторых организациях заседания систематически продолжаются дольше официально установленного времени, что приводит к перегрузке устных переводчиков;
During the second half of 2012, the CERF secretariat will systematically promote country-level after-action reviews for CERF grants to enhance common learning among field-level partners and improve the quality of annual narrative reporting. Во второй половине 2012 года секретариат СЕРФ будет систематически содействовать проведению на страновом уровне анализа мер, принятых на средства, выделенные СЕРФ, с целью содействовать анализу общего опыта партнерами на страновом уровне и повышению качества годовых описательных докладов.
Countries that benefited the most from trade - notably China and the newly industrializing countries in East Asia - systematically followed a pragmatic approach that combined a gradual exposure to external markets with an effective collaboration between the private and the public sector towards building dynamic long-term competitiveness. Страны, извлекшие максимальную пользу от торговли - особенно Китай и новые промышленно развитые страны Восточной Азии - систематически применяли прагматичный подход, предусматривающий постепенный выход на внешние рынки наряду с развитием эффективного сотрудничества между частным и государственным секторами в целях обеспечения динамичной долгосрочной конкурентоспособности.
Building on this work, we have now agreed to act collectively and systematically and have resolved to develop a work programme to encourage the widest adherence to these instruments by the time of the 2015 NPT Review Conference. Основываясь на результатах этой работы, сегодня мы договорились действовать коллективно и систематически и намерены подготовить программу работы, с тем чтобы ко времени проведения Обзорной конференции ДНЯО в 2015 году обеспечить самое широкое присоединение к этим документам.
In order to deal with demographic change in a forward-looking way, we emphasize the need to systematically consider population trends and projections in our national, rural and urban development strategies and policies; Мы подчеркиваем, что в целях заблаговременного учета демографических изменений необходимо систематически отражать демографические тенденции и прогнозы в наших национальных стратегиях и планах развития сельских и городских районов;
(c) To request initiation of a process to develop a set of global and national targets and indicators for road safety against which progress can be systematically measured; с) обратиться с просьбой об инициировании процесса разработки комплекса глобальных и национальных контрольных параметров и показателей, используя которые можно будет систематически оценивать достигнутый прогресс;
The system-wide guideline for United Nations electoral needs assessments integrates a gender perspective, and gender analyses and recommendations are systematically included in the reports of Department of Political Affairs-led needs assessments. Общесистемные руководящие принципы проводимой Организацией Объединенных Наций оценки связанных с выборами потребностей учитывают гендерную составляющую, а в доклады по оценке потребностей, проводимой Департаментом по политическим вопросам, систематически включаются гендерный анализ и рекомендации.
Owing to the often unplanned nature of such demonstrations, particularly in opposition areas, and the risks posed to UNSMIS personnel moving in proximity to what are often uncontrolled groups of protesters, UNSMIS was not in a position to systematically monitor and report on such events. Ввиду зачастую незапланированного характера таких демонстраций, особенно в районах, контролируемых оппозицией, и угроз для персонала МООННС, передвигающегося вблизи мест нахождения бесконтрольных групп протестующих, Миссия не имела возможности систематически наблюдать за такими событиями и передавать о них информацию.
She asked whether NGOs had participated in the preparation of the report and whether the State party planned to involve them systematically in the preparation of reports in the future. Она спрашивает, привлекались ли НПО к составлению доклада и собирается ли государство-участник систематически привлекать их к составлению докладов в будущем.
(a) Ensure that laws prohibiting corporal punishment are effectively implemented and that legal proceedings are systematically initiated against persons subjecting children to corporal punishment; а) обеспечить, чтобы запрещающие телесные наказания законы эффективно осуществлялись, и систематически проводилось судебное преследование лиц, подвергающих детей телесным наказаниям;
The Committee recommends that the State party systematically collect data, including on victim age, offence committed and offender demography with a view to including this in its next periodic report and utilizing it to evaluate the effectiveness of its current criminal witness or victim protection programme. Комитет рекомендует государству-участнику систематически собирать данные, в том числе о возрасте жертв, совершенных преступлениях и демографических характеристиках правонарушителей, с тем чтобы включить их в свой следующий периодический доклад и на их основании оценить эффективность текущей программы защиты свидетелей преступлений или жертв.
The entire international community should be alarmed by the regional and extraregional ramifications of sectarian tension and extremist violence, which are being systematically organized, sponsored and orchestrated in various parts of our region. Все международное сообщество должно быть обеспокоено последствиями, которые могут возникнуть в регионе и за его пределами в связи с межрелигиозной рознью и бесчинствами экстремистов, которые систематически организуются, финансируются и совершаются в различных частях нашего региона.
Commit to systematically and actively monitor the progress and impact of our work through our national and regional parliamentary structures in partnership with United Nations partners, civil society and youth; обязуемся систематически и активно отслеживать прогресс и результативность нашей деятельности посредством наших национальных и региональных парламентских структур в сотрудничестве с партнерами Организации Объединенных Наций, гражданским обществом и молодежью;
Requests to strike from the list the names of voters who did not fulfil the legal criteria were systematically denied, while new voters would be registered without any evidence. Просьбы о том, чтобы исключить из списков тех избирателей, чей статус не отвечает правовым критериям, систематически отклонялись, при этом регистрация новых избирателей утверждалась без каких-либо обоснований.
The review requests put forward by members of the FLNKS sitting in the special administrative commissions had systematically been rejected by the other members who were following instructions by their respective leadership. Просьбы о пересмотре, подаваемые членами НСФОК, входящими в состав специальных административных комиссий, систематически отвергаются другими членами, которые следуют указаниям своего руководства.
OHCHR systematically registers all recommendations in the Universal Human Rights Index, a public database in which the recommendations of all the United Nations human rights mechanisms are compiled. УВКПЧ систематически регистрирует все рекомендации, содержащиеся в Универсальном индексе по правам человека, представляющем собой открытую базу данных, в которой собраны рекомендации всех механизмов по правам человека Организации Объединенных Наций.
The Committee also recommends that the State party urgently and systematically strengthen its efforts at all levels to widely publicize and raise awareness among the public about any conflict between a proposed initiative and the State party's international human rights obligations, as well as the ensuing consequences. Комитет также рекомендует государству-участнику в неотложном порядке и систематически наращивать свои усилия на всех уровнях с целью широкого информирования и просвещения общества о любых коллизиях между предлагаемыми инициативами и международными обязательствами государства-участника в области прав человека, а также о вытекающих из них последствиях.
The Mission will provide public information services in order to regularly, coherently and systematically communicate day-to-day progress made by the United Nations system and the wider international community to stop the virus, in close coordination with communications coordination mechanisms at Headquarters. ЗЗ. Миссия будет оказывать общественно-информационные услуги, с тем чтобы регулярно, последовательно и систематически сообщать о ежедневном прогрессе, достигнутом системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом в целом в борьбе с вирусом Эбола, в тесном взаимодействии с координационными механизмами по связи в Центральных учреждениях.