In its final report of 2011, the Group concluded that despite a rising number of security incidents affecting humanitarian operations, there was no evidence of intent on the part of individuals to systematically prevent the distribution of humanitarian assistance. |
В своем заключительном докладе за 2011 год Группа пришла к выводу о том, что, несмотря на все большее число связанных с безопасностью инцидентов, которые влияют на гуманитарные операции, отсутствуют доказательства наличия у отдельных лиц намерения систематически препятствовать распределению гуманитарной помощи. |
The Working Group requested the secretariat to systematically include information, in the table summarising the content of unregistered correspondence, on whether authors/alleged victims are represented by counsel. |
Рабочая группа обратилась к секретариату с запросом систематически включать в таблицу, суммирующую содержание незарегистрированной корреспонденции, информацию о том, представлены ли авторы и/или потерпевшие по заявлению защитником. |
Some indigenous groups contended that they are systematically denied effective representation and that their involvement in decision-making is pro forma since, regardless of their views, Governments pursue their agendas and only perfunctorily listen to them. |
Некоторые группы представителей коренных народов заявляли о систематически получаемых ими отказах в эффективном представительстве и утверждали, что их участие в принятии решений является проформой, поскольку, независимо от их взглядов, правительства проводят собственную повестку дня и только весьма поверхностно выслушивают их. |
The Monitoring Group received information that weapons in the logistics department of the Eritrean Defence Forces (EDF) are being systematically transferred to TPDM but was unable to verify the information. |
Группа контроля получила сведения о том, что НДДТ систематически снабжается оружием со складов Отдела материально-технического обеспечения Эритрейских сил обороны (ЭСО), но не смогла проверить эту информацию. |
There were reports of destruction, damage, desecration and theft concerning numerous Serbian churches, monasteries, graveyards, icons and other ecclesiastic and liturgical items, while the Serbian cultural identity was being systematically denied and replaced. |
Поступает информация о разрушениях, повреждениях и осквернениях многочисленных сербских церквей, монастырей, кладбищ, икон и других духовных и церковных ценностей, а также о совершаемых кражах, при том что сербская культурная самобытность систематически отрицается и вытесняется. |
Legal action is systematically taken, even where disciplinary and professional penalties have been imposed, against the police, gendarmes, military personnel and other State agents implicated in allegations of torture. |
Сотрудники полиции, жандармы, военнослужащие и другие государственные должностные лица, которые подозреваются в применении пыток, систематически преследуются в судебном порядке наряду с применением к ним дисциплинарных и профессиональных мер взыскания. |
The European Union Agency for Fundamental Rights (EU-FRA) noted that, between the 1940s and 1980s, stolen children were allegedly given up systematically for adoption at hospitals without their mothers' knowledge. |
Агентство Европейского союза по основным правам (АОП ЕС) отметило, что в период между 1940-ми и 1980-ми годами похищенные дети предположительно систематически передавались больницами в приемные семьи без ведома их матерей. |
Governments reportedly have threatened to ban the services of telecommunication and wireless equipment companies unless given direct access to communication traffic, tapped fibre-optic cables for surveillance purposes, and required companies systematically to disclose bulk information on customers and employees. |
Сообщалось о случаях, когда правительства под угрозой закрытия телекоммуникационных и других компаний беспроводной связи требовали от них предоставления прямого доступа к коммуникационному трафику, возможности осуществлять прослушивание оптоволоконных сетей и систематически получать полную информацию о клиентах и сотрудниках. |
The fact that, since 13 February 1992, the Azerbaijani army had been systematically firing Grad rockets aimed at destroying the town of Stepanakert with its 55,000 inhabitants and other nearby Armenian settlements was ignored. |
Тот факт, что с 13 февраля 1992 года город Степанакерт с населением в 55000 жителей и другие соседние армянские населенные пункты систематически обстреливались азербайджанской армией из установок залпового огня "Град", был проигнорирован. |
Madagascar noted that, because no executions had been carried out since its independence on 26 June 1960 and all capital sentences had been systematically commuted to sentences of life imprisonment with hard labour, it should be considered de facto abolitionist. |
Мадагаскар сообщил, что, поскольку с момента провозглашения независимости 26 июня 1960 года смертная казнь не применялась и во всех случаях систематически заменялась на тюремное заключение и каторгу, его следует считать аболиционистом де - факто. |
In addition, a number of United Nations missions in countries of concern are establishing incident-reporting systems and databases that will be drawn on systematically in future reports to the Security Council. |
Кроме того, в ряде миссий Организации Объединенных Наций в странах, представляющих интерес, создаются системы отчетности и базы данных об инцидентах, информация из которых будет систематически использоваться в будущих докладах Совету Безопасности. |
Furthermore, it constitutes an essential component of the policy of State terrorism that is applied systematically and inhumanely by the Government of the United States against the Cuban population without distinction as to gender, age, race, religion or social position. |
Такие действия сами по себе образуют основной элемент политики государственного терроризма, которая систематически и бесчеловечно проводится правительством Соединенных Штатов против населения Кубы без какого бы то ни было различия между мужчинами и женщинами, молодыми и старыми, представителями разных рас, вероисповедания и социального положения. |
According to CNDPA, the indigenous Kanak people have been systematically excluded from the process of power transfer mandated by the Accord and chronically underrepresented in New Caledonia's governmental and social structures. |
Согласно информации, представленной НСПКН, коренное население - канаки - систематически исключаются из предусмотренного Соглашением процесса передачи властных полномочий и неизменно недопредставлены в составе государственных и социальных структур Новой Каледонии. |
Whilst all Special Rapporteurs and treaty-monitoring bodies have been requested to include, with regard to every issue under their respective consideration, the situation of the indigenous peoples, that does not occur systematically, as should be the case. |
Хотя всем специальным докладчикам и органам по наблюдению за осуществлением договоров предлагалось учитывать при рассмотрении любой проблемы, находящейся в сфере их компетенции, вопросы, связанные с положением коренных народов, делают это они не систематически. |
Throughout the following millennium, Minhiriath's landscape beyond the cape was systematically deforested by the Númenóreans in their greed for shipbuilding timber, and was then almost completely burnt down during the ensuing War of the Elves and Sauron. |
В течение следующего тысячелетия леса Минхириата за пределами полуострова систематически вырубались нуменорцами в их погоне за лесом, пригодным для строительства кораблей, а затем были практически полностью выжжены в последующей войне между Сауроном и эльфами. |
For our clients we systematically expand access to cultural goods, knowledge and entertainment by opening new salons in middle and small cities (also as the partnership salons). |
Мы систематически расширяем доступ к продуктам культуры, знаний и развлечений для клиентов путем открытия салонов в средних и небольших городах (в том числе в рамках моделей салонов-партнеров). |
Henry David Thoreau expressed this evolutionary anti-statist view in his essay Civil Disobedience: I heartily accept the motto,-"That government is best which governs least"; and I should like to see it acted up to more rapidly and systematically. |
Генри Дэвид Торо выразил свои эволюционные антиэтатистские взгляды в эссе «О гражданском неповиновении»: Я всецело согласен с утверждением: «Лучшее правительство то, которое правит как можно меньше», - и хотел бы, чтобы оно осуществлялось быстрее и более систематически. |
Obsessed with the war on terror as well as an ideology of privatizing the functions of government, the administration systematically sapped FEMA's long-term ability to prevent disaster or at least cushion the blows when prevention is not possible. |
Одержимая войной против терроризма, а также идеологией приватизации правительственных функций, администрация систематически подрывала способность FEMA принимать меры по предотвращению стихийных бедствий или, по крайней мере, по смягчению удара, когда предотвратить его невозможно. |
It is possible to disagree with Wright and his ilk, but it is hardly disputable that public debate in the US has systematically failed to engage in a serious discussion about the disturbing political issues that lurk beneath - although never justify - those attacks. |
Можно не соглашаться с Райтом и ему подобными, но вряд ли вызывает сомнение то, что общественное обсуждение в США систематически не смогло организовать серьезные дискуссии по тревожным политическим вопросам, которые скрываются под этими нападениями, хотя никогда их и не оправдывало. |
We should systematically mark each step that meets with success so that we can hold fast to what we have achieved even as we make the strategic choices for future achievements. |
Нам следует систематически учитывать каждый шаг, которому сопутствует успех, с тем чтобы мы могли сохранять достигнутое даже в момент, когда мы делаем стратегические выборы в пользу будущих достижений. |
Two large French establishments have undertaken to distribute systematically in future to their clients, bank cards equipped for contactless use, announces Gérard Nébouy, Director-General of Visa Europe France. |
Две большие организации во Франции пообещали в будущем систематически распространять среди своих клиентов банковские карты, приспособленные для бесконтактного использования, - сообщил Жерар Небуи, генеральный директор Visa Europe France. |
The Rapporteur recommended that the judiciary should monitor conditions of detention or imprisonment closely and systematically to ensure that they were consistent with the prohibition of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and with respect for human dignity enshrined in the international human rights instruments. |
Докладчик рекомендовал, чтобы судебные органы тщательно и систематически следили за соответствием условий содержания обвиняемых и осужденных запрещению жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и уважению человеческого достоинства в соответствии с международно-правовыми актами о правах человека. |
They have systematically mutilated or severed the limbs of non-combatants around the towns of Koidu and Kabala, in a zone that stretches as far west as Masiaka, south of Port Loko. |
Они систематически занимались тем, что наносили увечья или отрубали конечности некомбатантам вблизи городов Коиду и Кабала в зоне, простирающейся на запад до Масиака, находящегося к югу от Порт-Локо. |
Along with her colleague (and husband) Alexander Ruzmaikin, she found that for periods of lower solar activity, the NAM index is systematically lower. |
Вместе со своим коллегой (и мужем) Александром Рузмайкиным она обнаружила, что в периоды низкой солнечной активности индекс изменений северной циркуляции тоже систематически занижен. |
Yet the rich repository of knowledge and experience acquired by the United Nations in different settings has not been systematically tapped and built into a body of institutional learning and memory. |
И в этом отношении следует отметить, что богатый багаж знаний и опыта, накопленных Организацией Объединенных Наций в различных областях, не был систематически задействован и переработан в механизм организованного изучения и хранения. |