| Proven abuses of power by members of the forces of law and order were systematically the subject of disciplinary action. | Систематически возбуждаются преследования в отношении сотрудников правоохранительных органов, причастных к злоупотреблениям служебным положением. |
| Tajikistan systematically organizes various actions on behalf of children. | Систематически в Таджикистане проводятся различные мероприятия для детей. |
| It is important to systematically monitor the effectiveness of these general measures in promoting gender-sensitive poverty reduction and their gender-specific impacts. | Важно систематически следить за эффективностью этих общих мер в содействии деятельности по сокращению масштабов нищеты с учетом гендерных аспектов и за их конкретными гендерными последствиями. |
| Outstanding issues pertain to historic liabilities and UNOPS is working systematically with the involved parties to resolve these issues. | По-прежнему не урегулированы проблемы, связанные с давними обязательствами ЮНОПС, и Управление систематически проводит диалог с заинтересованными сторонами для решения этих вопросов. |
| Racially motivated offences and crimes were systematically brought to court. | Правонарушения и преступления на расовой почве систематически преследуются в судебном порядке. |
| Breastfeeding was more systematically promoted in many countries, resulting in increased length of breastfeeding periods. | Грудное вскармливание более систематически пропагандировалось во многих странах, что привело к увеличению длительности периода грудного вскармливания. |
| The assessment indicated that these partnerships need to support country ownership more systematically, align and harmonize the assistance they provide and establish mutual accountability frameworks. | Проведенная оценка показала, что эти партнерские отношения должны более систематически поддерживать ответственность стран, увязывать и согласовывать ту помощь, которую они оказывают, и создавать основу «взаимной подотчетности». |
| Some Parties recommended that synergistic implementation of the Rio conventions be addressed more systematically in all regions, and all available financial instruments and opportunities be mobilized accordingly. | Некоторые Стороны рекомендовали более систематически заниматься вопросами синергетического осуществления рио-де-жанейрских конвенций во всех регионах и, соответственно, мобилизовывать все имеющиеся финансовые инструменты и возможности. |
| 5.2.3.1 Top management should systematically plan and execute environmentally sound material recovery and recycling operations and facilities. | 5.2.3.1 Высшему руководству следует систематически планировать и осуществлять операции по экологически обоснованной рекуперации и рециркуляции материалов. |
| It will be systematically implemented within a tiered structure based on the groups of countries established at various stages of development. | Эта работа будет систематически проводиться на многоуровневой основе по группам стран, которые будут формироваться на различных стадиях процесса. |
| Rule of law issues are systematically integrated into the strategic and inter-agency planning of peace operations. | Проблемы верховенства права стали систематически включаться в процесс стратегического и межучрежденческого планирования операций по поддержанию мира. |
| The formal justice system is not administered systematically. | Формальная система правосудия систематически не используется. |
| There is better information exchange between States, and it appears that mutual legal assistance now occurs more systematically. | Улучшился обмен информацией между государствами, и, как представляется, теперь взаимная правовая помощь оказывается более систематически. |
| The national reports have not all been systematically and consistently translated into Portuguese. | Не все национальные доклады систематически и регулярно переводятся на португальский язык. |
| The challenge is to systematically identify, document, analyse, adapt and upscale such innovative solutions. | Задача состоит в том, чтобы систематически выявлять, документировать, анализировать, адаптировать и масштабировать такие инновационные решения. |
| Furthermore, from 2006 unemployment benefits have been systematically raised. | Кроме того, с 2006 года систематически повышались пособия по безработице. |
| Some countries observed that no record is kept of clusters of related activities, which should be monitored systematically (Greece, Georgia). | Некоторые страны отметили, что не ведется учёта соответствующей деятельности, которую следует наблюдать систематически (Греция, Грузия). |
| There is no evidence of systematic imbalance at the European level - such as systematically prioritizing production over biodiversity or vice versa. | Ничто не свидетельствует о наличии систематических диспропорций на общеевропейском уровне - например о том, что производству систематически уделяется больше внимания, чем сохранению биоразнообразия или наоборот. |
| The model would allow countries to systematically organize and compare requirements contained in technical regulations in different countries and regions. | Эта модель позволит странам систематически группировать и сравнивать требования, содержащиеся в технических регламентах различных стран и регионов. |
| It has not been possible to respond systematically in the geographical areas where the needs are the greatest. | Не представлялось возможным реагировать систематически в тех географических районах, где потребности были максимальными. |
| It had replaced them with its own subjects and had systematically prevented Argentines from settling in the archipelago ever since. | Он заменил их своими подданными и с того момента систематически препятствовал тому, чтобы аргентинцы селились на архипелаге. |
| Existing treaty body monitoring mechanisms and special procedure mandate holders should be encouraged to incorporate the situation of older persons more systematically into their areas of work. | Необходимо поощрять существующие договорные органы, наблюдательные механизмы и мандатариев специальных процедур более систематически включать положение пожилых людей в свою сферу деятельности. |
| While it was admittedly not yet applied systematically in all the country's police stations, concrete steps were being taken to remedy the situation. | Хотя этот документ действительно пока не применяется систематически всеми отделениями полиции страны, принимаются конкретные меры по исправлению такого положения. |
| However, the delegation found that this register was not systematically and consistently used at all law enforcement establishments visited. | Однако делегация установила, что не во всех посещенных отделениях правоохранительных органов этот журнал велся систематически и планомерно. |
| We need to systematically assess and report on the extent to which our actions are making civilians safer. | Мы должны систематически проводить оценку и сообщать о том, в какой степени наши действия способствуют повышению безопасности гражданских лиц. |