Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
In particular, the Government should provide better information and systematically consult with internally displaced persons themselves so that they can participate in decisions that directly affect them. В частности, правительство должно предоставлять более полную информацию и систематически консультироваться с самими внутренне перемещенными лицами, чтобы последние могли участвовать в принятии непосредственно касающихся их решений.
It would systematically draw delegations' attention to the need to ensure that groups and individuals who provided the Committee with information were not in any way threatened or endangered. Он будет систематически привлекать внимание делегаций к необходимости обеспечивать, чтобы группы и отдельные лица, которые предоставляют Комитету информацию, не подвергались каким-либо угрозам или опасности.
To prevent the follow-up procedure overlapping with other steps in the reporting procedure, the former is systematically discontinued after two letters requesting additional information or action. Чтобы не допустить накладки процедуры последующей деятельности с другими шагами по процедуре представления докладов, первая систематически прекращается после двух писем с запросом на дополнительные сведения или действия.
CERD also reiterated its concern that asylum seekers from a neighbouring country continued to be systematically refused asylum and forcibly returned. КЛРД также выразил свою обеспокоенность тем, что просители убежища из соседней страны по-прежнему систематически получают отказ в предоставлении убежища и принудительно возвращаются в свою страну.
UNDP should focus on knowledge-sharing as a policy engagement tool, systematically collating and analyzing country experiences in order to inform regional and global policy debates. ПРООН должна уделять особое внимание обмену знаниями как инструменту участия на уровне политики, систематически сопоставляя и анализируя опыт различных стран, с тем чтобы представлять информацию для дискуссий регионального и глобального уровня.
However, the extent of results produced by the efforts is often unclear, as the actual contribution is not systematically measured or reported. Тем не менее диапазон результатов, полученных таким образом, нередко остается неясным, так как фактический вклад систематически не измеряется или не регистрируется.
The regional programme included knowledge management in each area but has not yet reached the point where such considerations are systematically incorporated into project design from the outset. Региональная программа включала управление знаниями в каждую область деятельности, но еще не достигла того уровня, когда эти аспекты с самого начала систематически принимаются во внимание при разработке проекта.
Civil society is systematically involved in setting public policy and in guiding, monitoring and evaluating programmes supported by the partner State and promoted at the European and international levels. Гражданское общество систематически участвует в работе по определению государственной политики, руководству, контролю и оценке мероприятий, поддерживаемых страной-партнером и проводимых на европейском и международном уровнях.
Similarly, the Committee is concerned about reports that migrants in a vulnerable situation, including unaccompanied children are automatically detained and that they are not systematically provided with free legal representation. Точно так же Комитет испытывает озабоченность в связи с сообщениями о том, что мигранты, находящиеся в уязвимой ситуации, и в том числе несопровождаемые дети, автоматически подвергаются задержанию и им не обеспечивается систематически бесплатное юридическое представительство.
The United Nations Office for South-South cooperation has developed useful platforms for knowledge-sharing that UNDP should be using systematically across the organization. Управление Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг разработало полезные системы обмена знаниями, которые ПРООН должна систематически применять в рамках всей организации.
The High Commissioner indicates that, as with schools, hospitals were systematically looted or occupied for military purposes during the offensive. Верховный комиссар указывает, что, как и в случае школ, больницы в ходе военных действий систематически грабили или захватывали для военных нужд.
(a) Law-enforcement authorities either lack the capacity to apply child-sensitive investigation procedures or do not systematically do so; а) либо у правоохранительных органов нет возможностей применять учитывающие интересы детей процедуры расследований, либо они систематически не делают этого;
The State party is also encouraged to do so by providing considerable technical and financial support for civil society to enable it to systematically deliver child rights education in schools. Государству-участнику рекомендуется также добиться этого, в частности, путем предоставления гражданскому обществу значительной технической и финансовой поддержки, которая позволит ему систематически заниматься вопросами образования в области прав ребенка в школах.
The thematic mandates which have devoted attention to reviewing linkages between their work and violence against women have not systematically reflected this work in their country visits reports and recommendations. Тематические мандаты, в рамках которых уделялось внимание рассмотрению связей между их работой и насилием в отношении женщин, не отражали систематически эту работу в своих докладах о посещении стран и в соответствующих рекомендациях.
Somebody is systematically knocking off the members of SEAL Team Nine. Кто-то систематически убивает членов девятой команды котиков
As is a capacity to discriminate systematically between what is at the core and what is at the periphery. Также как и способность систематически различать, что является ядром, а что - периферией.
No wonder that most of the most important international operators in Germany, but also in France and the UK and Scandinavia, everywhere, systematically bribed. Не удивительно, что самые-самые важные международные операторы Германии, а также Франции, Соединённого королевства, Скандинавии, везде, систематически давали взятки.
Women's rights deserve all our attention, because they continue to be violated systematically and flagrantly in many corners of the world. Правам женщин надлежит уделять самое пристальное внимание, потому что эти права по-прежнему грубо и систематически нарушаются во многих частях мира.
Mr. THORNBERRY said that the working group systematically referred to the trigger indicators for the early warning and urgent intervention procedures contained in the 2007 guidelines. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что Рабочая группа систематически обращается к показателям применения процедур раннего предупреждения и незамедлительных действий, закрепленным в руководящих принципах 2007 года.
The rights of children affected by armed conflict should be systematically mainstreamed throughout the work of the Council and examined in the submissions of its thematic and country mechanisms. Правам детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, следует систематически уделять серьезное внимание во всей деятельности Совета и при рассмотрении материалов его тематических и страновых механизмов.
The CST may wish to discuss to what extent a new network could systematically ensure scientific quality assurance of the advisory outputs. КНТ, возможно, пожелает провести обсуждение того, насколько систематически новая сеть могла бы гарантировать обеспечение научного качества консультационных продуктов.
Member States have regularly and systematically been informed about the progress of the Entity's work as well as on challenges in delivering on its mandate. З. Государствам-членам регулярно и систематически представляется информация о ходе работы Структуры, а также о проблемах, связанных с осуществлением ее мандата.
(c) Collect systematically disaggregated data on the hill-tribe population; с) систематически собирать дезагрегированные данные о горных племенах;
Chapter 8.2 The replacement of "training course" by "training" is not adopted systematically. Глава 8.2 Замена "курсы подготовки" на "подготовка" не произведена систематически.
Include gender expertise in pre-mandate assessments and planning (headquarters and mission levels) and ensure that gender concerns continue to be systematically included in all new peacekeeping mandates. Включение гендерной проблематики в домандатные оценки и планирование (штаб-квартиры и миссии) и контроль за тем, чтобы гендерные факторы по-прежнему систематически включались во все новые мандаты по поддержанию мира.