Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
ICCAT should also investigate and develop a severe penalty regime that would enable it either to suspend member countries that systematically broke its regulations or apply significant financial penalties for breaches. Кроме того, ИККАТ следует изучить и создать строгий режим санкций, который позволил бы ей либо приостанавливать членство стран, которые систематически нарушают ее правила, либо налагать в случае нарушений ощутимые финансовые санкции.
The current 10th Five Year Plan systematically mainstreams a gender perspective into planning and monitoring, and notably, integrates the National Plan of Action for Gender in its implementation process. В соответствии с осуществляемым в настоящее время десятым Пятилетним планом гендерный аспект систематически включается в процесс планирования и мониторинга, и, что особенно важно, при его выполнении учитывается Национальный план действий по гендерным вопросам.
Mr. Behrens (Germany) said that the rejection of asylum applications was not automatic and that the legitimacy of applications was systematically assessed. Г-н Бехренс (Германия) говорит, что отклонение ходатайств о предоставлении убежища не является автоматическим и что их обоснованность проверяется систематически.
The first project implemented under the action plan focused on placing children with disabilities in foster families, whereas before they had been systematically placed in institutions. Первый проект, который реализуется в рамках этого Плана действий, касается помещения детей-инвалидов в приемные семьи, тогда как ранее они систематически помещались в соответствующие учреждения.
Mr. Bruni said that the Committee had informed the Chairperson of the Subcommittee on Prevention that it systematically questioned States parties about the implementation of national preventive mechanisms. Г-н Бруни говорит, что Комитет проинформировал Председателя Подкомитета по предупреждению о том, что он систематически задает государствам-участникам вопрос о создании национальных превентивных механизмов.
Did the State party systematically request diplomatic guarantees in extradition cases not linked to terrorism? Запрашивает ли государство-участник систематически дипломатические гарантии в случаях экстрадиции по делам, не связанным с терроризмом?
Domestic violence issues are systematically included in training provided to police officers and judiciary workers, particularly since the adoption of the 2010 Act. Вопросы насилия в семье систематически поднимаются в процессе профессиональной подготовки сотрудников полиции и судебной системы, особенно после принятия закона 2010 года.
In addition, the information generated by both systems needs to be systematically applied in institutional learning processes within the United Nations system and by partner countries. Кроме того, информация, полученная с помощью обеих систем, должна систематически использоваться в процессах институционального анализа в рамках системы Организации Объединенных Наций и странами-партнерами.
In keeping with its commitment, France systematically provides information on the implementation of international conventions in its overseas collectivities in its periodic reports to the United Nations treaty bodies. В соответствии со своим обязательством Франция систематически включает в свои периодические доклады, предоставляемые договорным органам Организации Объединенных Наций, информацию об осуществлении международных конвенций в заморских территориях и департаментах.
The Committee, in its concluding observations under the Convention, continued to systematically make recommendations on the realization of children's economic, social and cultural rights. В своих заключительных замечаниях по Конвенции Комитет продолжал систематически выносить рекомендации об осуществлении экономических, социальных и культурных прав детей.
Basic human rights content is systematically included in the mandatory training for all civil servants in Slovenia, upon entry into service, and for senior managers in public administration. Основная правозащитная тематика систематически включается в курс обязательной подготовки, проходимой всеми гражданскими служащими Словении при поступлении на службу и всеми старшими должностными лицами в государственной администрации.
Private and public institutions must be required to systematically consider how children's rights and interests are affected by their decisions and actions. Следует обязать частные и государственные учреждения систематически рассматривать вопрос о том, как их решения и действия затрагивают права и интересы детей.
From these examples, it is evident that planning for United Nations support to national capacity-building also needs to adapt more systematically to national decision-making cycles. Из приведенных примеров видно, что также необходимо при планировании оказания Организацией Объединенных Наций помощи по линии укрепления национального потенциала более систематически учитывать национальные циклы принятия решений.
His Government had frequently invited Spain to refer its claim to the International Court of Justice for an advisory opinion, but Spain had systematically refused to do so. Правительство оратора часто предлагало Испании обратиться со своей претензией в Международный Суд для получения консультативного заключения, однако Испания систематически отказывалась сделать это.
Few coherent programmes exist that systematically and effectively engage Government, private sector, international organizations and others in partnerships that could ensure safer, more productive labour mobility. Существует мало согласованных программ, в которых систематически и эффективно участвуют на партнерской основе государственные органы, частный сектор, международные организации и другие субъекты и которые могли бы гарантировать более безопасную и более продуктивную миграцию рабочей силы.
The CRIC systematically documents and disseminates best practices. Ь. КРОК систематически документирует и распространяет передовой опыт;
Ms. Bachir-Abderahman (Saharawi Youth Union) said that the Government of Morocco was systematically violating international law by preventing the Saharan people from exercising their right to self-determination. Г-жа Башир-Абдерахман (Сахарский молодежный союз) говорит, что правительство Марокко систематически нарушает международное право, не давая возможности народу Сахары осуществить свое право на самоопределение.
The Organization had accordingly been obliged to address those findings systematically and to initiate a further fact-finding investigation into certain procurement exercises in accordance with the recommendations of OIOS. В этой связи Организация была обязана систематически анализировать эти выводы и приступить к проведению дополнительного расследования в целях установления фактов в связи с рядом закупочных мероприятий в соответствии с рекомендациями УСВН.
They will not find a cure for their poverty in education systems that systematically segregate their children into inferior schools simply because they are Roma. Они также не найдут способа избавиться от нищеты благодаря системам образования, в которых их дети систематически зачисляются в худшие школы только потому, что они принадлежат к народности рома.
Mr. Kelly said that since the report came out, there was little evidence that human rights have been systematically integrated into credit risk assessments. Г-н Келли отметил, что с момента выхода в свет этого доклада не поступило фактически никаких новых свидетельств того, что права человека стали систематически интегрироваться в систему оценки кредитных исков.
As part of this, child disarmament, demobilization and reintegration, rights training and justice concerns need to be systematically incorporated into emerging work on security system reform. В этом контексте необходимо систематически включать вопросы, касающиеся разоружения, демобилизации и реинтеграции детей, учебной подготовки в области прав детей и правосудия по делам несовершеннолетних, в предпринимаемые усилия по реформе системы безопасности.
Forest rangers or similar officials systematically monitor a specific area and report or prevent instances of illegal logging Лесничие или аналогичные должностные лица систематически наблюдают за конкретными участками и сообщают о случаях незаконных рубок или же сами предотвращают такие случаи
In that context, the Committee decided to systematically acknowledge receipt in writing of all communications addressed by the Member States to the Committee or its Chairman. В этой связи Комитет постановил систематически направлять письменные подтверждения о получении любых сообщений, направляемых государствами-членами в адрес Комитета и его Председателя.
By linking its contributions to the planning expertise provided to countries by other partners, UNICEF can mainstream its successful initiatives more systematically into national plans and priorities. Связывая свой вклад с опытом в сфере планирования, которым другие партнеры делятся со странами, ЮНИСЕФ может более систематически включать свои успешные инициативы в национальные планы и приоритеты.
Enterprise risk management (ERM) is an important approach to proactively and systematically identify and manage risks and thus better achieve objectives while protecting stakeholder interests. Общеорганизационное управление рисками (ОУР) является важным подходом, позволяющим активно и систематически выявлять риски, управлять ими и тем самым более эффективно достигать намеченных целей наряду с защитой интересов участников деятельности.