| If secret detention constitutes enforced disappearances and is widely or systematically practiced, it may even amount to a crime against humanity. | Если тайное содержание под стражей представляет собой насильственное исчезновение и широко или систематически практикуется, то это может быть даже равнозначным преступлению против человечности. |
| Both the military and the police systematically used excessive force in breaking up demonstrations against the coup. | Как военные, так и полиция систематически использовали чрезмерную силу для разгона демонстраций против переворота. |
| As a result, people of African descent in South America were systematically underrepresented in statistics. | Ввиду этого лица африканского происхождения в Южной Америке оказываются систематически недопредставленными в статистических данных. |
| These examples illustrate an expanding practice which is not yet being systematically tracked or instituted by the international community. | Эти примеры свидетельствуют о расширяющейся практике, которая еще систематически не отслеживалась и не обобщалась международным сообществом. |
| However, its report did not include sufficient information to demonstrate systematically the steps it took to collect and evaluate evidence. | Тем не менее, его доклад не содержит достаточной информации, систематически показывающей предпринятые им меры по сбору и оценке доказательств. |
| France noted that freedom of expression is limited and systematically violated and enquired about the number of persons incarcerated for political reasons. | Франция отметила, что свобода выражения мнений подвергается ограничениям и систематически нарушается, и задала вопрос о численности лиц, содержащихся в заключении по политическим мотивам. |
| Hunger and malnutrition are largely explained by unequal power relations that systematically disadvantage minorities. | Голод и недоедание в значительной степени объясняются неравенством властных отношений, систематически ставящих меньшинства в неблагоприятное положение. |
| UNHCR systematically assessed whether such persons were in a situation of heightened risk and whether follow-up was required. | Управление систематически проводит оценку того, находятся ли такие лица в ситуации риска и необходимы ли в этой связи последующие действия. |
| Despite the potential for a good match, such relationships have not systematically materialized in all regions. | Несмотря на наличие потенциала для установления хороших отношений, такие отношения не всегда систематически складываются во всех регионах. |
| Work systematically to improve the recommendations on educational activities to prevent xenophobia and racism among children, school pupils and students. | Систематически проводить работу по усовершенствованию методических рекомендаций в отношении просветительской работы по предупреждению распространения ксенофобских и расистских проявлений среди детей, ученической и студенческой молодежи. |
| In that context, international cooperation must be strengthened so as to systematically integrate risk management and reduction measures into development and poverty reduction policies and strategies. | В таком контексте международное сотрудничество надлежит укреплять таким образом, чтобы систематически учитывать процесс управления рисками и снижения опасностей в политике и стратегиях, нацеленных на развитие и снижение уровней нищеты. |
| The Ethiopian authorities have systematically ignored the Group's requests for information since 2008. | Эфиопские власти с 2008 года систематически игнорируют просьбы Группы о предоставлении информации. |
| The CBS has systematically reviewed its communication with enterprises since early 2007. | СУН систематически проводило обзор своих связей с предприятиями с начала 2007 года. |
| In addition, article 296 of the Criminal Code currently enabled tribunals to issue protection orders, the violation of which was systematically punished. | Кроме того, статья 296 Уголовного кодекса Болгарии отныне предусматривает возможность выдачи судами охранных ордеров, несоблюдение которых систематически наказывается. |
| Investigations must be systematically conducted into any alleged act of torture or ill-treatment. | В случае предполагаемых актов пыток или жесткого обращения должны систематически проводиться расследования. |
| They might systematically include in their written contributions to the Committee a report on States parties' measures to address the Committee's concluding observations. | Они могли бы систематически включать в свои письменные представления Комитету информацию о принятых государствами-участниками мерах по реагированию на заключительные замечания Комитета. |
| His detention has been prolonged systematically and he is now being held in an immigration prison near Zurich airport in Switzerland. | Ему систематически продлевали срок его задержания, и в настоящее время он содержится в тюрьме для иммигрантов, расположенной недалеко от цюрихского аэропорта в Швейцарии. |
| The United Nations system could not last if some countries respected the rules while others systematically violated them. | Система Организации Объединенных Наций не сможет сохраниться, если одни страны уважают ее нормы и правила, а другие систематически их нарушают. |
| All possibilities should be systematically explored to make innovative financing more durable, predicable and effective. | Нужно систематически изучать все возможности с целью сделать инновационное финансирование более долговременным, предсказуемым и эффективным. |
| CEDAW urged Algeria to systematically review its laws to amend or repeal gender-based discriminatory provisions. | КЛДЖ настоятельно призвал Алжир систематически пересматривать свои законы в целях изменения или отмены гендерных дискриминационных положений. |
| UNESCO stated that Naxalite insurgent groups systematically attacked schools to damage government infrastructure and instil fear in communities in Chhattisgarh. | ЮНЕСКО заявила, что повстанческие группы наксалитов систематически нападают на школы, с тем чтобы разрушить государственную инфраструктуру и посеять страх в общинах в Чхаттисгархе. |
| ELA noted that there was an executive decree regulating access to information but that requests for information were systematically rejected. | ЛГПГВ отметила, что действует исполнительный указ, регулирующий доступ к информации, однако просьбы о предоставлении информации систематически отклоняются. |
| We commit to systematically consider population trends and projections in our national, rural and urban development strategies and policies. | Мы обязуемся систематически учитывать демографические тенденции и прогнозы в наших стратегиях и политике национального развития, развития сельских районов и городского развития. |
| These laws have been systematically applied against prisoners and those opposed to the Government. | Указанные законы систематически применяются в отношении заключенных и лиц, не поддерживающих правительство. |
| The Government systematically uses censorship and the arbitrary denial of media licenses to control the media. | Правительство систематически использует цензуру и произвольно отказывает в выдаче лицензий для сохранения контроля над средствами массовой информации. |