Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
If secret detention constitutes enforced disappearances and is widely or systematically practiced, it may even amount to a crime against humanity. Если тайное содержание под стражей представляет собой насильственное исчезновение и широко или систематически практикуется, то это может быть даже равнозначным преступлению против человечности.
Both the military and the police systematically used excessive force in breaking up demonstrations against the coup. Как военные, так и полиция систематически использовали чрезмерную силу для разгона демонстраций против переворота.
As a result, people of African descent in South America were systematically underrepresented in statistics. Ввиду этого лица африканского происхождения в Южной Америке оказываются систематически недопредставленными в статистических данных.
These examples illustrate an expanding practice which is not yet being systematically tracked or instituted by the international community. Эти примеры свидетельствуют о расширяющейся практике, которая еще систематически не отслеживалась и не обобщалась международным сообществом.
However, its report did not include sufficient information to demonstrate systematically the steps it took to collect and evaluate evidence. Тем не менее, его доклад не содержит достаточной информации, систематически показывающей предпринятые им меры по сбору и оценке доказательств.
France noted that freedom of expression is limited and systematically violated and enquired about the number of persons incarcerated for political reasons. Франция отметила, что свобода выражения мнений подвергается ограничениям и систематически нарушается, и задала вопрос о численности лиц, содержащихся в заключении по политическим мотивам.
Hunger and malnutrition are largely explained by unequal power relations that systematically disadvantage minorities. Голод и недоедание в значительной степени объясняются неравенством властных отношений, систематически ставящих меньшинства в неблагоприятное положение.
UNHCR systematically assessed whether such persons were in a situation of heightened risk and whether follow-up was required. Управление систематически проводит оценку того, находятся ли такие лица в ситуации риска и необходимы ли в этой связи последующие действия.
Despite the potential for a good match, such relationships have not systematically materialized in all regions. Несмотря на наличие потенциала для установления хороших отношений, такие отношения не всегда систематически складываются во всех регионах.
Work systematically to improve the recommendations on educational activities to prevent xenophobia and racism among children, school pupils and students. Систематически проводить работу по усовершенствованию методических рекомендаций в отношении просветительской работы по предупреждению распространения ксенофобских и расистских проявлений среди детей, ученической и студенческой молодежи.
In that context, international cooperation must be strengthened so as to systematically integrate risk management and reduction measures into development and poverty reduction policies and strategies. В таком контексте международное сотрудничество надлежит укреплять таким образом, чтобы систематически учитывать процесс управления рисками и снижения опасностей в политике и стратегиях, нацеленных на развитие и снижение уровней нищеты.
The Ethiopian authorities have systematically ignored the Group's requests for information since 2008. Эфиопские власти с 2008 года систематически игнорируют просьбы Группы о предоставлении информации.
The CBS has systematically reviewed its communication with enterprises since early 2007. СУН систематически проводило обзор своих связей с предприятиями с начала 2007 года.
In addition, article 296 of the Criminal Code currently enabled tribunals to issue protection orders, the violation of which was systematically punished. Кроме того, статья 296 Уголовного кодекса Болгарии отныне предусматривает возможность выдачи судами охранных ордеров, несоблюдение которых систематически наказывается.
Investigations must be systematically conducted into any alleged act of torture or ill-treatment. В случае предполагаемых актов пыток или жесткого обращения должны систематически проводиться расследования.
They might systematically include in their written contributions to the Committee a report on States parties' measures to address the Committee's concluding observations. Они могли бы систематически включать в свои письменные представления Комитету информацию о принятых государствами-участниками мерах по реагированию на заключительные замечания Комитета.
His detention has been prolonged systematically and he is now being held in an immigration prison near Zurich airport in Switzerland. Ему систематически продлевали срок его задержания, и в настоящее время он содержится в тюрьме для иммигрантов, расположенной недалеко от цюрихского аэропорта в Швейцарии.
The United Nations system could not last if some countries respected the rules while others systematically violated them. Система Организации Объединенных Наций не сможет сохраниться, если одни страны уважают ее нормы и правила, а другие систематически их нарушают.
All possibilities should be systematically explored to make innovative financing more durable, predicable and effective. Нужно систематически изучать все возможности с целью сделать инновационное финансирование более долговременным, предсказуемым и эффективным.
CEDAW urged Algeria to systematically review its laws to amend or repeal gender-based discriminatory provisions. КЛДЖ настоятельно призвал Алжир систематически пересматривать свои законы в целях изменения или отмены гендерных дискриминационных положений.
UNESCO stated that Naxalite insurgent groups systematically attacked schools to damage government infrastructure and instil fear in communities in Chhattisgarh. ЮНЕСКО заявила, что повстанческие группы наксалитов систематически нападают на школы, с тем чтобы разрушить государственную инфраструктуру и посеять страх в общинах в Чхаттисгархе.
ELA noted that there was an executive decree regulating access to information but that requests for information were systematically rejected. ЛГПГВ отметила, что действует исполнительный указ, регулирующий доступ к информации, однако просьбы о предоставлении информации систематически отклоняются.
We commit to systematically consider population trends and projections in our national, rural and urban development strategies and policies. Мы обязуемся систематически учитывать демографические тенденции и прогнозы в наших стратегиях и политике национального развития, развития сельских районов и городского развития.
These laws have been systematically applied against prisoners and those opposed to the Government. Указанные законы систематически применяются в отношении заключенных и лиц, не поддерживающих правительство.
The Government systematically uses censorship and the arbitrary denial of media licenses to control the media. Правительство систематически использует цензуру и произвольно отказывает в выдаче лицензий для сохранения контроля над средствами массовой информации.