Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
And the amazing thing was that bounce, that dip, lined up almost precisely with when each word was born - word after word, systematically. Удивительным было то, что каждый скачок, каждое падение почти в точности совпадало с моментом "рождения" каждого слова - слова за словом, систематически.
It should also push for the further implementation of concrete recommendations and commitments from the 3C Roadmap and aim to systematically include the different policy communities in relevant discussions while also promoting country ownership and fostering local capacities for peace and sustainable development. Ему следует также добиваться дальнейшего выполнения конкретных рекомендаций и обязательств по Плану действий ЗС и стремиться систематически вовлекать различные политические круги в проведение соответствующих дискуссий, содействуя при этом повышению национальной ответственности и развитию на местах возможностей для обеспечения мира и устойчивого развития.
This is the framework in which should be understood the military operations that we have carried out systematically since 2009 to force such groups to lay down their arms for good. Именно в таком контексте необходимо понимать те военные операции, которые мы систематически проводим с 2009 года, с тем чтобы заставить их раз и навсегда сложить оружие.
In this respect, treaty bodies may wish to consider further developing their interpretation of international human rights instruments in specific general comments, and to systematically include examination of the situation of migrants in their State questionnaires, and in their recommendations and concluding observations on State reports. В этой связи договорные органы, возможно, пожелают рассмотреть возможность разъяснения положений международных документов в области прав человека в конкретных замечаниях общего порядка и систематически включать вопрос о положении мигрантов в рассылаемые государствам вопросники, также в свои рекомендации и заключительные замечания по докладам государств.
Sustainable development has grown from theory to good practice, but the impact of the United Nations system's interventions has not been systematically captured to aid institutional learning. Устойчивое развитие перешло от теории к практике, однако эффективность действий системы Организации Объединенных Наций в порядке содействия приобретению институционального опыта систематически не оценивается.
Mr. De Schutter (Special Rapporteur on the right to food) said he had been working systematically with a number of Rome-based agencies, in particular FAO. Г-н де Шуттер (Специальный докладчик по вопросу о праве на питание) говорит, что он систематически взаимодействует со многими расположенными в Риме учреждениями, в частности с ФАО.
The Working Group requested the Secretariat to systematically consult it in cases of domestic violence and in cases where the Secretariat is in doubt before replying to the author. Рабочая группа попросила секретариат систематически консультировать ее членов по делам, связанным с домашним насилием, и в случаях, когда у них возникают сомнения относительно ответа на сообщение автора.
Switzerland reported that its investigating authorities had discovered that organized crime organizations were hiding systematically their transactions behind a complex network of offshore firms and that it was extremely difficult to identify the real owners. Швейцария сообщила, что, как установили ее национальные следственные органы, организованные преступные группы систематически скрывают свои операции за сложной сетью офшорных компаний и что установить реальных владельцев чрезвычайно сложно.
In addition, the Government and the Janjaweed have repeatedly abducted women and children, and systematically looted property, including livestock, cash and utensils. Кроме того, правительство и «Джанджавид» неоднократно похищали женщин и детей и систематически занимались грабежами, в том числе скота, денежных средств и инвентаря.
It was reported that physical and mental suffering was systematically inflicted on the detainees as punishment for their suspected affiliation with or support of rebels, and with the purpose of obtaining information or confessions. Сообщалось, что задержанными систематически причинялись физические и психические страдания в качестве наказания за их подозреваемую связь с повстанцами или поддержку повстанцев либо в целях получения информации или признаний.
Without an address register, it is not possible to combine, systematically, separate elements of the address into the standardized address records specifying the exact location of a registered object. Без регистра адресов невозможно систематически сводить отдельные элементы адреса в стандартную запись, указывающую точное местоположение зарегистрированного объекта.
Invites Parties to systematically develop incentive frameworks linking conservation with productivity and income in rural areas and to target local entrepreneurs; предлагает Сторонам систематически совершенствовать системы стимулирования, позволяющие совместить необходимость охраны природы с интересами повышения производительности и генерирования доходов в сельских районах, и ориентироваться при этом на местных предпринимателей;
The quality management approach that systematically tracks the key processes over time and in the different regions will naturally lead to monitoring and evaluation as a core part of management. Подход, основанный на управлении качеством, с помощью которого систематически отслеживается развитие ключевых процессов во времени в различных регионах, естественным образом предполагает использование мониторинга и оценки как основных элементов управления.
Some United Nations system partners reflect on their experience systematically to draw lessons and identify good practices from their conflict-prevention activities, whereas others review their work only in an ad hoc fashion. Одни партнеры системы Организации Объединенных Наций систематически учитывают опыт извлеченных уроков и перенимают передовые методы работы для их применения в своей деятельности по предотвращению конфликтов, а другие анализируют свою работу лишь эпизодически.
In analysing the financial bottlenecks that countries are experiencing and how to overcome them, participants stressed that the "three ones" principles must be systematically applied to avoid inefficient duplication and the creation of parallel systems. Анализируя финансовые трудности, с которыми сталкиваются некоторые страны, и пути их преодоления, участники подчеркнули, что «триединый» принцип должен применяться систематически во избежание нерационального дублирования и создания параллельных систем.
But we have the audacity to demand that some of the repressive regimes in our neighbourhood that sponsor terrorism and systematically violate human rights should be of equal, if not greater, concern to the international community. Но мы осмеливаемся требовать, чтобы некоторые репрессивные режимы соседних стран, которые подстрекают терроризм и систематически нарушают права человека, также вызывали равную или более серьезную обеспокоенность у международного сообщества.
However, despite all our efforts, there still is a long list of perpetrators who for years have continued to systematically commit serious violations against children and have gone unpunished. Однако, несмотря на все эти усилия, у нас остается длинный перечень нарушителей, которые в течение многих лет систематически совершают серьезные нарушения в отношении детей и остаются безнаказанными.
To deal seriously with the humanitarian dimension, we must systematically review the impact of the sanctions contemplated - if they turn out to be necessary - before their imposition and then periodically during their application. Для того чтобы обеспечить эффективное урегулирование гуманитарных аспектов, мы должны систематически производить оценку возможного воздействия предлагаемых санкций - если таковые окажутся необходимыми - до их введения и затем периодически в период их применения.
Although UNDP support in this area is provided on-demand and not systematically to all country offices, guidance has been prepared for the programmatic interventions in the spirit of the aid effectiveness approach. Хотя поддержка ПРООН в этой области предоставляется только в случае поступления просьбы и не оказывается систематически всем страновым отделениям, были подготовлены руководящие указания в отношении программной деятельности в духе подхода, направленного на повышение эффективности помощи.
Although there have also been attacks by rebel forces, the Commission has found no evidence that these are widespread or that they have been systematically targeted against the civilian population. Хотя нападения повстанческих сил также имели место, Комиссия не нашла доказательств того, что они являются широкими по своим масштабам или что их объектом систематически становилось гражданское население.
Targeted checks should nevertheless also be systematically organized several times a year over a period of at least two weeks; these checks could be carried out in conjunction with other actions. Вместе с тем несколько раз в год следует также систематически организовывать целенаправленные акции контроля, охватывающие период продолжительностью по меньшей мере две недели; эти мероприятия могут проводиться совместно с другими акциями.
With the exception of special studies or the launch of some small-scale initiatives, another aspect common to the regional commissions was that to date they had not been in a position to become systematically involved in road safety issues. Помимо проведения особых исследований или реализации некоторых инициатив ограниченного масштаба, общим для этих региональных комиссий также является то, что до настоящего времени они были не в состоянии систематически заниматься проблемами безопасности дорожного движения.
The Administration agreed with the Board's recommendation to ensure that missions inform Headquarters of all initiatives undertaken with a view to harmonizing processes for monitoring rations that could be applied systematically across all peacekeeping operations. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии об обеспечении того, чтобы миссии информировали Центральные учреждения обо всех осуществляемых ими инициативах по согласованию процедур контроля за организацией снабжения пайками, которые могут систематически применяться во всех операциях по поддержанию мира.
From 5 September to mid-month, Ngiti combatants - many of whom were former inhabitants of Nyankunde - systematically sought and killed Bira, Hema and Gegere individuals, mostly with machetes, spears and arrows. С 5 сентября до середины месяца бойцы из числа нгити, многие из которых ранее жили в Ньянкунде, систематически разыскивали и убивали представителей бира, хема и гегере, используя для этого главным образом мачете, копья и стрелы.
Nevertheless, as has been reported and witnessed many times, there can be no doubt that all of the armed groups have systematically recruited, used and abused children - ranging from 7 to 17 years old - throughout the district of Ituri. Тем не менее, как уже неоднократно сообщалось и подтверждалось свидетелями, не может быть сомнений в том, что все вооруженные группы по всему округу Итури систематически занимались вербовкой, использованием и эксплуатацией детей в возрасте от 7 до 17 лет.