Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематического

Примеры в контексте "Systematically - Систематического"

Примеры: Systematically - Систематического
However, this legislation lacks specific details to systematically implement human rights education programmes in schools. Вместе с тем в этом законодательстве отсутствуют конкретные детали, касающиеся систематического осуществления программ образования в области прав человека в школах.
Sub-objective: Ensure that gender is systematically mainstreamed throughout the IPU Подцель: обеспечение систематического применения практики всестороннего учета гендерной проблематики в масштабах всего МПС
This can be achieved by engaging national authorities more systematically in mandate discussions. Этого можно достичь путем более систематического вовлечения национальных властей в обсуждение таких мандатов.
For emergency settings, WHO has also developed methods to systematically collect data on attacks on health facilities, health workers and patients. Для чрезвычайных ситуаций ВОЗ также разработала методы систематического сбора данных о нападениях на медицинские учреждения, медицинских работников и пациентов.
Many developing countries, notably in Africa and Asia, still lack the capacity to systematically compile, analyse and disseminate even the most basic drug-related information. Многие развивающиеся страны, прежде всего в Африке и Азии, по-прежнему не располагают возможностями для систематического сбора, анализа и распространения даже самой базовой информации, связанной с наркотиками.
The CERF secretariat has put in place an internal system for systematically identifying good practice examples for inclusion in a repository. Секретариат СЕРФ создал внутреннюю систему для систематического выявления примеров передового опыта, которые надлежит включать в соответствующую базу данных.
As the report rightly noted, the Libyan crisis had highlighted the need for the international community to address the situation of such migrants more systematically. Как справедливо отмечается в докладе, ливийский кризис подчеркнул необходимость для международного сообщества более систематического рассмотрения положения таких мигрантов.
Until recently, UNDP global experience in managing multi-partner trust funds was not systematically captured. До недавнего времени не было систематического учета глобального опыта ПРООН в управлении целевыми фондами с участием нескольких доноров.
UNICEF will emphasize the importance of gender equality by systematically tracking the individual and consolidated achievements of these results. ЮНИСЕФ будет добиваться обеспечения гендерного равенства путем систематического отслеживания индивидуальных и совокупных показателей в достижении таких результатов.
Therefore, pro-active adaptation strategies must be adopted urgently in order to systematically build up adaptive capacity. В этой связи необходимо в срочном порядке разработать упреждающие адаптационные стратегии для систематического наращивания адаптационного потенциала.
The data on these vital values has not been systematically captured or studied. Систематического сбора или изучения данных по этим исключительно важным характеристикам не проводилось.
One speaker made reference to the need to systematically collect experiences in this area. Один из выступавших указал на необходимость систематического сбора информации об опыте в этой области.
Furthermore, UNDP was using an implementation plan to systematically capture UNDP progress against the quadrennial review, in collaboration with other United Nations system organizations. Наряду с вышеизложенным ПРООН использовала план осуществления мероприятий в целях систематического сбора информации об успехах ПРООН для подготовки четырехгодичного обзора в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The possibility of systematically using audio-visual recordings nationwide was being considered. В настоящее время рассматривается возможность систематического использования аудиовизуальных средств по всей стране.
Procedures should be in place to ensure that data is systematically maintained and updated. Необходимо установить процедуры систематического поддержания и обновления данных.
The mechanism of systematically soliciting unbiased country office feedback on the quality of services provided has not yet been fully established. Создание механизма систематического запроса объективной информации страновых отделений о качестве предоставляемых услуг полностью не завершено.
In addition, the State should effectively combat impunity for exaction against journalists by systematically prosecuting those responsible for criminal acts and imposing disciplinary measures. Кроме того, государства должны эффективно бороться с безнаказанностью в отношении притеснения журналистов путем систематического преследования лиц, ответственных за подобные уголовные деяния, и наложения мер дисциплинарного взыскания.
UNOPS refined its information-gathering methods to create a more accurate database, and developed a tool to gather results systematically and consistently. ЮНОПС скорректировало свои методы сбора сведений с целью создания более точной базы данных и разработало механизм для систематического и последовательного получения результатов.
The further development of organizational strategies to systematically integrate gender into UNICEF work will include collecting information and case studies on good practices. Дальнейшее развитие организационных стратегий для систематического учета гендерных аспектов в деятельности ЮНИСЕФ будет включать в себя сбор информации и проведение тематических исследований, посвященных передовым методам работы.
No designated forum to address prevention issues systematically with Member States. Форум для систематического рассмотрения вопросов предотвращения конфликтов с участием государств-членов не создан.
That suggested that article 282 was not being applied systematically for such offences. Это позволяет предположить отсутствие систематического применения статьи 282 к таким преступлениям.
It also reviews progress in reflecting gender perspectives systematically in sectoral areas covered by the commissions. В нем также отслеживается прогресс с точки зрения систематического отражения гендерных аспектов в секторальных областях, которыми занимаются комиссии.
It was stressed that gender issues should be addressed systematically in all aspects and phases of a peace process. Была подчеркнута необходимость систематического рассмотрения гендерных вопросов во всех аспектах и на всех этапах мирных процессов.
Sustained attention by national and international partners is needed to ensure gender analysis is systematically utilized when developing reconstruction strategies and programmes. Национальные и международные партнеры должны постоянно помнить о необходимости для обеспечения систематического использования гендерного анализа при разработке стратегий и программ постконфликтного восстановления.
To address this issue, UNFPA and UNAIDS are giving high priority to strengthening national capacity to systematically monitor resource flows for population activities. Для решения этой проблемы ЮНФПА и ЮНЭЙДС уделяют приоритетное внимание укреплению национального потенциала, необходимого для систематического контроля за поступлением ресурсов на цели деятельности в области народонаселения.