No statistics relating to the land-mine problem are systematically kept, although rough predictions of the impact on gross national product exist informally. |
Статистика по проблеме наземных мин систематически не ведется, хотя и имеются неофициальные приблизительные оценки влияния этой проблемы на объем валового национального продукта. |
The High Commissioner raises the issue systematically in his contacts with Governments and is ready to consider requests for advisory services to assist in the ratification of those treaties. |
Верховный комиссар систематически поднимал этот вопрос в ходе встреч с правительствами и готов рассматривать запросы о консультативных услугах для оказания содействия в ратификации этих договоров. |
In Norway, the evaluation of projects and programmes was used systematically as a tool to judge the value and impact of new activities in reaching stated objectives. |
В Норвегии оценка проектов и программ систематически используется в качестве инструмента для определения значения и результативности новых мероприятий с точки зрения достижения поставленных целей. |
Furthermore, the members systematically shared among themselves, on a monthly basis, all the traffic between France and the above-mentioned countries. |
Помимо этого систематически, каждый месяц, их участники распределяли все перевозки между Францией и указанными выше странами. |
Orphanages and centres for unaccompanied children have been systematically closed down in many locations and the children have been moved back into their community. |
Во многих районах систематически закрываются приюты и центры для несопровождаемых детей, а дети возвращаются в свои общины. |
Alternatives to institutionalization and detention should be systematically reviewed to ensure that those measures are taken only as a last resort. |
Следует систематически анализировать альтернативы помещению детей в специальные учреждения для несовершеннолетних и места содержания под стражей и прибегать к таким мерам только в крайнем случае. |
At all levels of education there are reports that education in the mother tongue of the minorities is being systematically eliminated. |
Имеются сообщения о том, что на всех уровнях образования систематически упраздняется преподавание на родном языке меньшинств. |
Noting with alarm that the humanitarian law prohibiting attacks on civilian populations is systematically ignored, |
отмечая с тревогой, что гуманитарное право, запрещающее нападения на гражданское население, систематически игнорируется, |
70/ Other periodic publications of the United Nations that systematically include substantive analyses of population issues are the annual World Economic Survey and the Report on the World Social Situation. |
70/ Другими периодическими изданиями Организации Объединенных Наций, в которых систематически проводится предметный анализ вопросов народонаселения, является ежегодный Мировой экономический обзор и Доклад о мировом социальном положении. |
In several of the incidents, perpetrators attacked in large groups and systematically targeted communities of genocide survivors and old case-load refugees. |
В ряде случаев исполнители этих акций совершали нападения большими группами, систематически нанося удары по общинам, состоящим из людей, переживших геноцид, и беженцев первой волны. |
With regard to civil and political rights, LTTE has systematically tried to prevent the holding of elections in the Northern and the Eastern Provinces of Sri Lanka. |
Применительно к гражданским и политическим правам следует отметить, что ТОТИ систематически пытаются препятствовать проведению выборов в Северной и Восточной провинциях Шри-Ланки. |
The Committee recommends that reliable quantitative and qualitative information be systematically collected and analysed to evaluate progress in the elimination of racial discrimination and to monitor closely the situation of marginalized persons and groups. |
Комитет рекомендовал систематически собирать и анализировать достоверную качественную и количественную информацию для оценки прогресса в ликвидации расовой дискриминации и тщательного контроля за положением маргинальных лиц и групп. |
Thus the court would be applying customary law of a too general and too imprecise nature for it to be applied systematically. |
Таким образом, суд будет применять обычное право чересчур общего и чересчур расплывчатого характера, чтобы делать это систематически. |
The time had come to consider the establishment of more effective mechanisms for exerting influence on dictatorial, authoritarian and repressive regimes that blatantly and systematically violated human rights. |
Настало время подумать о создании более эффективных рычагов воздействия в отношении диктаторских, авторитарных и репрессивных режимов, грубо и систематически нарушающих права человека. |
(b) The need to reflect systematically the sustainability element in the programmes to be developed; |
Ь) необходимость систематически отражать элементы устойчивости в разрабатываемых программах; |
The Board recommended that the frequency of the visits should be increased and the outcome of the visits systematically documented. |
Комиссия рекомендовала увеличить число таких визитов и систематически представлять документацию о их результатах. |
The Board felt that items which could be procured with advantage locally should be systematically identified in consultation with the main implementing partners. |
По мнению Комиссии, товары, которые могут быть закуплены на выгодных условиях на местах, следует систематически определять в консультации с основными партнерами-исполнителями. |
Concerning the allegations of torture made recently against Senegal, it should be noted that all those deemed serious have systematically been investigated. |
По поводу утверждений о пытках, поступивших в последнее время в отношении Сенегала, следует отметить, что по всем утверждениям, которые были сочтены серьезными, систематически проводилось соответствующее расследование. |
Thus, it was futile to seek to systematically identify the best paid civil service, since that would lead to endless revisions and confusion. |
В этом смысле было бы бесполезно пытаться систематически выявлять наиболее высокооплачиваемую национальную гражданскую службу, поскольку в этом случае возникла бы опасность внесения бесконечных коррективов, приводящих к общей неразберихе. |
The civilian populations of the Srebrenica, Zepa, Gorazde and Bihac safe areas are systematically deprived of the essentials of life by the besieging Serbian forces. |
В результате блокады, осуществляемой сербскими властями, гражданское население безопасных районов Сребреницы, Жепы, Горажде и Бихача систематически лишается товаров первой необходимости. |
The rights to freedom of expression and freedom of association were systematically denied to the majority of the population. |
Большинству населения систематически отказывалось в праве на свободу выражения мнения и свободу ассоциации. |
Therefore, renewable energy sources, which produce few or no external costs and have several positive external effects, are systematically put at a disadvantage. |
Таким образом, возобновляемые источники энергии, использование которых сопряжено с незначительными или нулевыми внешними издержками и которые по ряду параметров оказывают положительное внешнее воздействие, систематически оказываются в невыгодном положении. |
He asked to what extent such legislation was systematically monitored and whether the CRE and other competent bodies were properly equipped for that task. |
Оратор спрашивает, насколько систематически контролируется осуществление этого законодательства и располагают ли КРР и другие компетентные органы надлежащими возможностями для выполнения этой задачи. |
Monitoring, which was introduced in the summer of 1985, has been systematically carried out since November 1985. |
Контрольный анализ на СПИД, разработанный летом 1985 года, систематически проводится с ноября 1985 года. |
Formal discrimination against returnees and resettled persons, against which Principle 29 protects, does not occur systematically, but takes on a more subtle form. |
Внешне возвращающиеся и переселяющиеся лица систематически не подвергаются дискриминации, защиту от которой обеспечивает принцип 29, однако такая дискриминация проявляется в более утонченных формах. |