Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
Nevertheless, outlines of these approaches with respect to specific rights will have to be worked out more systematically, considering the views of the parties concerned. Тем не менее общие черты такого подхода к конкретным правам должны прорабатываться более систематически с учетом мнений заинтересованных сторон.
Well before the active stage of a military operation, legal experts are systematically and very closely involved in the process of planning the operation in question. На самых начальных стадиях активной фазы военной операции к процессу планирования рассматриваемой операции систематически и весьма тесно подключаются юристы.
The non-governmental organization "Women's Rights Association" also grants annual awards to journalists of the press or electronic journalism, who systematically promote gender equality. Неправительственная организация "Ассоциация по правам женщин" также ежегодно награждает премиями тех журналистов печатных и электронных СМИ, которые систематически пропагандируют гендерное равенство.
Humanitarian agencies should endeavour to provide such services more systematically and to implement them in a manner that brings real comfort and strength to the children concerned. Гуманитарные учреждения должны стремиться оказывать такие услуги более систематически и так, чтобы обеспечить детям, о которых идет речь, реальный уют и условия для укрепления здоровья.
She pointed out that, in the past, UNESCO had systematically applied the decisions of the Commission on matters covered by its statute. Она отметила, что в прошлом ЮНЕСКО систематически проводила в жизнь решения Комиссии по вопросам, охватываемым статутом последней.
Information submitted to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women should be adapted more systematically and submitted to other treaty bodies under relevant articles. Следует более систематически адаптировать информацию, поступающую в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и представлять ее по соответствующим статьям другим договорным органам.
As to the value of confessions obtained under torture, it should be pointed out that such confessions would be systematically inadmissible. И наконец, в связи с вопросом о том, какую ценность имеют признания, полученные под пыткой, следует иметь в виду, что такие признания систематически отвергались бы как недопустимые.
Experience shows that this kind of activity, if done properly and systematically, requires considerable time and effort from oversight units which are already faced with increased demands and constrained resources. Опыт показывает, что такая деятельность, если она осуществляется надлежащим образом и систематически, требует значительного времени и активной работы подразделений, занимающихся надзором, к которым уже предъявляются повышенные требования и которые имеют в своем распоряжении ограниченные ресурсы.
These telling statistics certainly exhibit the will of the Government of Guinea to undertake vigorously all the strategies to eradicate systematically and definitively this scourge throughout the world. Эта показательная статистика недвусмысленно свидетельствует о воле правительства Гвинеи активно применять все стратегические планы и систематически и решительно уничтожать это зло во всем мире.
Only when criminal intelligence is assembled in one place or one database and then systematically analyzed can the relationships, hierarchy and membership of organized criminal groups be identified and eventually immobilized. Только после того, как полученная информация собирается в одном месте или в одной базе данных и затем систематически анализируется, можно выявить взаимосвязи, иерархию и состав организованных преступных группировок и, в конечном итоге, нейтрализовать их.
It was collaborating with the Voluntary Fund for Victims of Torture by systematically encouraging the States parties submitting reports to make contributions to the Fund. Он сотрудничает с Фондом добровольных взносов для жертв пыток, систематически призывая представляющих доклады государств-участников делать взносы в этот Фонд.
The Armenian press did not single out the Azerbaijanis for criticism, whereas the Azerbaijani media systematically denigrated the Armenian minority in their country. Армянская пресса не публикует материалы, порочащие азербайджанцев, тогда как азербайджанские средства массовой информации систематически очерняют армянское меньшинство своей страны.
It was clear that the process begun at the Copenhagen Summit would succeed only if anti-poverty activities were carried out consistently and systematically. Таким образом, было отмечено, что начатый на Копенгагенской встрече процесс будет успешным настолько, насколько непрерывно и систематически будут проводиться мероприятия в рамках борьбы за ликвидацию нищеты.
Nevertheless, a rich natural endowment was not enough, for it still had to be managed more systematically and scientifically. Однако одного лишь наличия богатств недостаточно - необходимо еще уметь их систематически и научно использовать, а это невозможно без регионального, субрегионального и международного сотрудничества.
All this proves clearly who is the very one that has systematically destroyed the Armistice Agreement and aggravated tensions on the Korean peninsula. Все это четко свидетельствует о том, кто в действительности систематически подрывал Соглашение о перемирии и усиливал напряженность на Корейском полуострове.
As noted above, UNOMIL and all United Nations agencies have been systematically looted by fighters from all factions since 6 April. Как отмечалось выше, МНООНЛ и все учреждения Организации Объединенных Наций после 6 апреля систематически подвергались разграблению, осуществлявшемуся бойцами всех группировок.
UNCTAD should promote systematically the use of market mechanisms based on the use of concrete, tested and reproducible models which recognize existing experiences of partnership among grass-roots organizations, local business communities and governments at different levels. ЮНКТАД следует систематически поощрять использование рыночных механизмов, основывающихся на использовании конкретных апробированных и воспроизводимых моделей, признающих имеющийся опыт партнерства между низовыми организациями, местными деловыми кругами и государственными органами на различных уровнях.
ICP Forests continued its large-scale extensive monitoring of forest condition on 431908 sample trees on 20345 systematically selected plots of national grids of 32 European countries. З. МСП по лесам продолжала осуществлять свой крупномасштабный экстенсивный мониторинг состояния лесов, используя в этих целях 431908 типичных деревьев, произраставших на 20345 систематически отобранных участках в рамках национальных сетей 32 европейских стран.
Monitoring data (regarding 'immissions') should be more extensively and systematically used in programme analysis and for the preparation of action plans. Данные мониторинга (применительно к "загрязнению") должны более активно и систематически использоваться в программном анализе и для подготовки планов действий.
Furthermore, the Committee recommends that in the presentation of the narrative under each subprogramme, the number of recurrent and non-recurrent publications estimated for the next biennium be indicated systematically. Кроме того, Комитет рекомендует в описательной части по каждой подпрограмме систематически указывать число периодических и непериодических публикаций, издание которых предполагается в течение следующего двухгодичного периода.
It does this by examining situations where the use of certain techniques, practices or formula derives results that are systematically higher or lower than a true measure. Это осуществляется путем изучения ситуаций, в которых использование определенных методов, приемов и уравнений приводит к результатам, которые являются систематически завышенными или заниженными по сравнению с истинным показателем.
Farm management practices should systematically be aligned with soil conservation targets, primarily by changing crop patterns and production techniques, and by promoting organic farming methods. Следует систематически корректировать сельскохозяйственную производственную практику с учетом задач охраны почв, прежде всего посредством изменения систем земледелия и методов производства, а также с помощью пропаганды методов органического земледелия.
All the participants, including the donors, must focus more systematically on overcoming the challenges inherent in capacity-building programmes, so as to sustain the progress made so far. Все участники, в том числе доноры, должны более систематически нацеливать свои усилия на решение трудных задач, неразрывно связанных с программами создания потенциала, с тем чтобы укрепить достигнутый на данный момент прогресс.
What were the State's plans for permanent technical advisory services, which would systematically include indigenous producers? Каковы планы государства в области постоянного технического консультативного обслуживания, которое систематически предоставлялось бы товаропроизводителям из числа коренных жителей?
United Kingdom. One respondent* was of the opinion that UNDCP should work more systematically towards involving all development agencies in international drug control activities. Одна из опрошенных стран выразила мнение о том, что ЮНДКП следует более систематически прилагать усилия для привлечения к деятельности по международному контролю над наркотиками всех учреждений, занимающихся вопросами развития.