Goat and chicken farming is systematically encouraged. |
Систематически принимаются меры по стимулированию разведения коз и кур. |
At present, there is no international agency dealing systematically with questions of coherence and consistency in multilateral rules-setting. |
В настоящее время нет никакого международного учреждения, которое бы систематически занималось вопросами обеспечения координации и добивалось последовательности в работе по разработке многосторонних правил. |
At the same time, linkages among the different rule of law actors are being developed systematically. |
В то же время систематически укрепляются связи между различными звеньями системы законности и правопорядка. |
However, interviews indicated that this was not done systematically by the organizations. |
Однако, как показали беседы, организации такой анализ систематически не проводят. |
UNDP does not systematically learn from successes and then seek to systematically replicate them. |
ПРООН не проводит систематического анализа достигнутых позитивных результатов и не стремится далее систематически дублировать их. |
In Cuba, arbitrary detentions and prison sentences for long periods without legal grounds occurred systematically at the Guantanamo Bay Naval Base. |
На Кубе произвольные задержания и лишение свободы на долгий срок без юридических оснований систематически имеют место на военно-морской базе в Гуантанамо. |
However these "slippages" are not systematically monitored globally. |
Однако глобальный мониторинг таких "сбоев" систематически не осуществляется. |
If teacher quality could be systematically improved, the effects would be vast. |
Если качество учителей повышать систематически, то это даст огромный эффект. |
A gender perspective must be incorporated systematically, particularly in areas where little progress was being made, such as conflict situations. |
Гендерная проблематика должна систематически учитываться в работе, особенно в тех областях, где был достигнут незначительный прогресс, в частности в ситуациях конфликта. |
Lastly, it was vital to measure the impact of preventive measures systematically through regular evaluation and monitoring. |
Наконец, важно также систематически измерять степень воздействия профилактических мер с помощью регулярной оценки и мониторинга. |
The Committee is concerned at the overall absence of independent bodies and organizations of persons with disabilities systematically involved in the process of implementing the Convention. |
Комитет обеспокоен повсеместным отсутствием независимых органов и организаций инвалидов, систематически участвующих в процессе осуществления Конвенции. |
The evaluation also highlights that UNDP has begun to promote more systematically the empowerment of women in the electoral cycle. |
В оценке также подчеркивается, что ПРООН начала более систематически содействовать расширению прав и возможностей женщин в рамках избирательного цикла. |
The project formulation process should systematically give timelines for procurement processes, defining what is feasible and what is not. |
В процессе разработки любого проекта должны систематически анализироваться сроки закупок с определением того, какие из этих сроков осуществимы, а какие нет. |
For example, NHDRs have systematically involved academia and research institutions at the national and sub-national levels. |
Например, к подготовке НДРЧП систематически привлекаются университеты и научно-исследовательские учреждения на национальном и субнациональном уровнях. |
The Ministry of Justice systematically checks firms and companies involved in tourism and foreign trade that find work for migrants abroad. |
Минюст систематически проверяет фирмы и компании, занимающиеся туризмом и внешней торговлей, обеспечивающих трудовых мигрантов работой за рубежом. |
Police officers are systematically familiarized with among others discrimination acts described in the police bulletin. |
Сотрудников полиции систематически знакомят, в частности, с актами дискриминации, о которых сообщается в информационном бюллетене полиции. |
In Eastern and Southern Africa, nearly half of the country offices are systematically engaged in teacher education. |
Почти половина страновых отделений, расположенных в Восточной и Южной Африке, систематически занимаются подготовкой учителей. |
However, the development of actions plans and follow-up work on recommendations emerging from gender reviews are not being carried out systematically. |
Тем не менее разработка планов действий и выполнение рекомендаций по итогам гендерных обзоров идут не систематически. |
Still, greater efforts need to be made to ensure gender analysis is conducted more systematically in all sectors. |
Тем не менее требуется активизировать усилия, чтобы гендерный анализ проводился более систематически во всех секторах. |
The PPM module systematically ensures the definition of outcomes and outputs for each project including indicators on how these are being achieved. |
Этот модуль систематически обеспечивает определение мероприятий и результатов по каждому проекту, включая показатели, позволяющие определить порядок их достижения. |
Mr. Seidgapparov (Kazakhstan) said that the counter-terrorism operations of the Kazakh Government were systematically monitored by the courts. |
Г-н Сеидгаппаров (Казахстан) говорит, что деятельность казахского правительства по борьбе с терроризмом систематически контролируется судами. |
The representative of the EU stated that the EU systematically seeks to integrate capacity-building into cooperative activities related to climate change. |
Представитель ЕС заявил, что ЕС систематически стремится интегрировать элементы укрепления потенциала в совместные мероприятия в области изменения климата. |
Women are systematically relegated to inferior positions, especially in Africa. |
Женщины систематически отодвигаются на нижестоящие позиции, особенно в Африке. |
They are working systematically to destroy the infrastructure and the national economy by stealing food, medicine and fuel. |
Они систематически предпринимают усилия для разрушения инфраструктуры и подрыва национальной экономики посредством расхищения продовольствия, медикаментов и топлива. |
Racial, ethnic or religious offences systematically gave rise to criminal charges, and convictions were handed down each year. |
По фактам совершения правонарушений на расовой, этнической или религиозной почве систематически возбуждаются уголовные дела и ежегодно выносятся обвинительные приговоры. |