| Local leaders who had headed the peaceful resistance to the routed regime were systematically outlawed. | Деятельность местных лидеров, которые возглавляли мирное сопротивление распадавшемуся режиму, систематически запрещалась. |
| The representative stated that the TSS specialists systematically identified and prioritized CST needs through mutual consultations, thematic workshops and seminars. | Представитель заявил, что специалисты по ТВУ систематически выявляют и выдвигают на передний план потребности ГСП на основе проведения совместных консультаций, тематических практикумов и семинаров. |
| I am concerned that systematically, and in every meeting we hold, the universal scope of the Ottawa Convention is called into question. | Меня заботит то, что у нас систематически, с каждым проводимым нами заседанием ставится под вопрос универсальность оттавской Конвенции. |
| India has proceeded systematically to acquire and develop nuclear weapons. | Индия систематически занималась приобретением и разработкой ядерного оружия. |
| Examine documents selectively and systematically in cooperation with shipping companies and the customs, port or airport agency. | В сотрудничестве с судовыми компаниями и таможней, агентствами портов или аэропортов выборочно и систематически анализировать документы. |
| I do not believe that the FARDC is systematically addressing this issue. | Я не думаю, что ВСДРК систематически занимается рассмотрением этой проблемы. |
| The international humanitarian laws were grossly and systematically violated. | Международное гуманитарное право нарушается грубо и систематически. |
| Accordingly, the rotation does not systematically cover all regional groups in an equal manner. | Соответственно, ротация не охватывает систематически и в равной степени все региональные группы. |
| The cooperation with civil society, however, could be more strategically and systematically integrated into the programme. | В то же время сотрудничество с гражданским обществом можно было бы интегрировать в программу более стратегически и систематически. |
| Their human rights are systematically violated to a degree that can only be guessed at. | Их человеческие права нарушаются систематически до той степени, о которой можно только догадываться. |
| Proxy militias are allegedly instructed systematically to kill and displace civilians. | Утверждается, что ополченцы получают указания систематически уничтожать и перемещать гражданское население5. |
| MONUC has systematically reverified all former locations of foreign troops, including those occupied by Zimbabwe, Angola and Uganda. | МООНДРК систематически и неоднократно проверяла все бывшие места размещения иностранных войск, в том числе зимбабвийских, ангольских и угандийских. |
| The development of stronger institutions, mechanisms and community capacities that can systematically build resilience to natural hazards and disasters. | 8.3 Развитие более сильных институтов, механизмов и местных структур, способных систематически гарантировать возможность противостояния естественным факторам риска и стихийным бедствиям. |
| In such cases, a theoretical pressure of 4 bar must be systematically applied. | В таких случаях должно систематически применяться теоретическое давление в 4 бара. |
| However, during the federation with Ethiopia, Emperor Haile Selassie's government systematically violated the rights granted by the UN. | Однако во время федерации с Эфиопией правительство императора Хайле Селассие систематически нарушало права, предоставленные ООН. |
| That agenda must be asserted systematically by all concerned, and now, despite the continuing conflict situation. | Эта работа должна проводиться всеми заинтересованными сторонами систематически, в том числе и сейчас, несмотря на сохраняющуюся конфликтную ситуацию. |
| The number of actual D-1 staff members is systematically higher than the number of authorized posts. | Количество сотрудников Д1, фактически занимающих свои должности, систематически превышает численность утвержденных должностей. |
| As the quality of statistical data is refined, trends and risks in the diamond trade can be assessed more systematically. | По мере улучшения качества статистических данных можно более систематически проводить оценку тенденций и рисков в торговле алмазами. |
| This led the combatants to systematically ask the Mambasa inhabitants about the whereabouts of this ethnic group. | Это послужило причиной того, что комбатанты систематически пытались выяснить у населения Мамбасы местонахождение этой этнической группы. |
| The headquarters of a people's elected leader are being systematically taken apart with violence and bloodshed. | Штаб-квартира избранного народом лидера систематически разрушается в условиях насилия и кровопролития. |
| This cooperation could be expanded systematically to include information exchange, equipment interoperability, technical training and facilitating coordination with troop-contributing countries. | Такое сотрудничество можно было бы систематически расширять, с тем чтобы оно включало обмен информацией, обеспечение совместимости технических средств, техническую подготовку и содействие обеспечению координации со странами, предоставляющими войска. |
| All instruments of delegation must be systematically disseminated, as well as reviewed periodically for clarity and consistency. | Все документы о делегировании полномочий должны систематически распространяться, а также периодически пересматриваться в целях обеспечения их четкости и согласованности. |
| During the period under review, the Joint Inspection Unit pursued its efforts to increase cooperation with other oversight bodies and systematically sought contacts with their representatives. | В течение рассматриваемого периода Объединенная инспекционная группа продолжала свои усилия по активизации сотрудничества с другими надзорными органами и систематически устанавливала контакты с их представителями. |
| Doing so would make it possible systematically to include the gender dimension in every one of the 15 peacekeeping missions currently deployed. | Это позволило бы систематически включать гендерный аспект в каждую из осуществляемых в настоящее время 15 миротворческих миссий. |
| The studies show that ethnic minorities face severe discrimination and are systematically marginalized. | Результаты исследований показывают, что этнические меньшинства сталкиваются с жестокой дискриминацией и систематически подвергаются маргинализации. |