We would also like to see the implementation of existing protection-of-civilian mandates more systematically monitored by the Security Council and the Secretariat. |
Мы также хотели бы, чтобы Совет Безопасности и Секретариат более систематически контролировали осуществление существующих мандатов, связанных с защитой гражданских лиц. |
Better communication between the Secretariat and Member States would attract stronger support, especially if information was provided systematically on the implementation of the enhanced rapidly deployable capacities and the integrated mission planning process. |
Улучшение связей между Секретариатом и государствами-членами получит более широкую поддержку, особенно если будет систематически предоставляться информация о наращивании потенциала оперативного развертывания и объединенном процессе планирования миссии. |
Articles 12 and 13 of the Convention stipulated that all acts of torture committed by a public official should be systematically subjected to a prompt and impartial investigation. |
В соответствии со статьями 12 и 13 Конвенции любые акты применения пыток, совершенные представителем государства, должны систематически становиться объектом быстрого и беспристрастного расследования. |
It would also be important to involve the governments systematically when RCF missions visit countries in order to generate 'buy-in'. |
Также было бы полезно систематически привлекать правительства к участию в проводимых в рамках РПРС миссиях, предусматривающих посещение стран для обеспечения в них широкой поддержки. |
In its recommendations to States parties, the Committee systematically asked them to ensure that the different categories of public servants received specific training on the prohibition of torture. |
По сути, в своих рекомендациях государствам-участникам Комитет систематически обращается к ним с просьбой обеспечить для различных категорий должностных лиц специальную подготовку по вопросам запрещения пыток. |
To ensure that learning through such exercises is common practice, UNHCR's Emergency Preparedness and Response Section (EPRS) has begun to systematically request evaluations of key emergency operations. |
Для обеспечения того, чтобы процесс осмысления накопленного опыта в ходе таких оценок осуществлялся на постоянной основе, секция УВКБ по обеспечению готовности и принятию ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций стала систематически обращаться с просьбами о проведении оценок в рамках основных операций по реагированию на чрезвычайные ситуации. |
The Security Council could take the lead in relaying the clear message that there is no room within the international community for those who systematically commit atrocities and abuses against children. |
Совет Безопасности мог бы сыграть в этом ведущую роль и однозначно дать понять, что в международном сообществе нет места для тех, кто систематически совершает злодеяния против детей и жестоко обращается с ними. |
There is a need to document these approaches systematically and to evaluate their viability in the light of the pressing demand for increased food production. |
Эти подходы должны систематически документироваться, а их жизнеспособность - оцениваться в свете настоятельной потребности в расширении производства продуктов питания. |
Also, the Assembly decided that the Conference should take systematically into account a gender perspective throughout the preparations for and the outcome of the Conference. |
Ассамблея также подчеркнула, что в подготовке к Конференции и в ее решениях важно систематически учитывать гендерную проблематику. |
The General Assembly and the Commission on Human Rights have systematically reiterated the call for universal ratification of human rights instruments. |
Генеральная Ассамблея и Комиссия по правам человека систематически повторяют призыв ко всеобщей ратификации документов по правам человека. |
In the same context, the Committee called upon resident coordinators to keep organizations, including those without field representation, systematically informed of relevant developments at the country level. |
В том же контексте Комитет призвал координаторов-резидентов систематически информировать организации, в том числе не имеющие своих представительств на местах, о соответствующих событиях странового масштаба. |
The European Union continues to believe that it is fundamentally unacceptable that so many Member States should make a habit of systematically being in arrears. |
Европейский союз по-прежнему считает, что совершенно неприемлемо, чтобы столь большое число государств-членов систематически из года в год являлись должниками. |
Compliance with the Office's recommendations will be systematically monitored by the responsible unit of the Office. |
Выполнение рекомендаций Управления будет систематически проверяться соответствующим подразделением Управления. |
It stated that the vast majority of students did not enter university and that therefore the tertiary and vocational education sector must be carefully planned and systematically developed. |
В докладе указывалось, что большое число учащихся школ не поступает в университеты, а поэтому необходимо тщательно планировать и систематически развивать высшее и профессиональное образование. |
In its scrutiny of applications from non-governmental organizations wishing accreditation, it systematically provides an opportunity for delegations to question members of the organizations presenting applications. |
При рассмотрении заявок неправительственных организаций, желающих получить аккредитацию, он систематически предоставляет делегациям возможность задавать вопросы членам организаций, подающим заявки. |
(b) Patterns of use of lethal force should be systematically investigated by the Justice Department; |
Ь) министерству юстиции следует систематически анализировать практику применения силы, которая приводит к гибели людей; |
Reports of special rapporteurs were systematically placed in the "country files" and reflected in the "country analyses". |
Доклады специальных докладчиков систематически включаются в "пострановые файлы" и отражаются в "пострановом анализе". |
National geographical information systems should be particularly developed and supported, and their databases should be systematically updated and expanded, as required. |
В частности, следует создавать и оказывать помощь в создании национальных географических информационных систем, базы данных которых следует, по мере необходимости, систематически обновлять и пополнять. |
The fact that discrimination is not monitored systematically in Finland was a subject of concern at the consideration of Finland's previous report. |
Тот факт, что проявления дискриминации в Финляндии систематически не отслеживаются, стал предметом озабоченности при рассмотрении предыдущего доклада Финляндии. |
The United States had no will to implement the Agreed Framework from the beginning and has systematically violated it, calculating that the DPRK would collapse. |
Соединенные Штаты Америки с самого начала не проявляли желания осуществлять рамочное соглашение и систематически нарушали его, рассчитывая на крах КНДР. |
The distinction between market access measures and market entry conditions should therefore be fully taken into account and systematically addressed in order to enable developing countries to reap the benefits of trade liberalization effectively. |
Поэтому различия между мерами доступа к рынкам и условиями выхода на рынок должно полностью приниматься во внимание и систематически учитываться, чтобы развивающиеся страны могли действенным образом воспользоваться выгодами либерализации торговли. |
The TED programme cooperates with many partners; however, cooperation with some other organizations could be more strategically and systematically integrated into the programme. |
Программа ТОСР сотрудничает со многими партнерами; вместе с тем сотрудничество с некоторыми организациями можно было бы более стратегически и систематически интегрировать в программу. |
These characteristics of the structure of natural forests should be systematically maintained by adopting adequate measures in regard to tending and regeneration felling. |
Эти характеристики структуры естественных лесов должны систематически поддерживаться путем принятия надлежащих мер по организации ухода за лесами и лесовосстановительных рубок. |
Many participants proposed that work in the area of capacity-building be systematically undertaken and begin with a stock-taking of existing capacity-building activities. |
Многие участники предложили, чтобы работа в области создания потенциала осуществлялась систематически и начиналась с анализа уже проводимых мероприятий в этой области. |
Ms. Schöpp-Schilling, referring again to the State party's development cooperation policy, asked whether the Committee's concluding comments and recommendations were used systematically during the selection of priority issues. |
Г-жа Шёпп-Шиллинг, вновь обращаясь к политике сотрудничества в области развития государства-участника, спрашивает, используются ли систематически заключительные замечания и рекомендации Комитета при выборе приоритетных направлений. |