UNEP, through its International Environmental Technology Centre, systematically disseminates information and knowledge relating to such technology and promotes its use (chap. 34). |
ЮНЕП, действуя через свой Международный центр экотехнологий, систематически распространяет информацию и знания об экологически чистых технологиях и содействует их применению (глава 34). |
Mr. Khazaee said that some States systematically abused the human-rights mechanisms of the United Nations in order to pursue their own political objectives. |
Г-н Хазаи говорит, что некоторые государства систематически манипулируют механизмами по правам человека Организации Объединенных Наций, преследуя при этом свои собственные политические цели. |
United Nations Volunteers are systematically included in the formulation of staffing tables for field missions because of the flexibility they offer in terms of rapid deployment and range of occupational expertise. |
Добровольцы Организации Объединенных Наций систематически учитываются при составлении штатных расписаний для полевых миссий ввиду обеспечиваемой ими гибкости в плане быстрого развертывания и широких профессиональных навыков. |
For those reasons, we must invest intensively and systematically in our human resources while also striving for economic development, social justice and the institutionalization of democracy. |
Поэтому нам необходимо интенсивно и систематически инвестировать капитал в наши людские ресурсы, одновременно упорно добиваться экономического развития, социальной справедливости и возведения демократии в ранг закона. |
Early warning systems and environmental risk assessments should be systematically used as tools to chart the course of NAP implementation, to move from crisis management to risk prevention. |
Следует систематически использовать системы раннего предупреждения и оценки экологического риска как средства ориентации процесса осуществления НПД с целью перехода от системы кризисного управления к системе предотвращения рисков. |
It alleged that they are being systematically subjected to harassment, intimidation and retaliation, which are followed by forced disappearance and summary execution. |
Утверждалось, что они систематически подвергаются притеснениям, запугиванию и карательным мерам, за которыми следуют случаи насильственных исчезновений и казней без надлежащего судебного разбирательства. |
In several countries, all illegal entrants, including women and children, continued to be systematically detained, irrespective of increasing calls for such measures to be proportionate and less discriminatory. |
В нескольких странах все лица, въехавшие в страну в незаконном порядке, в том числе женщины и дети, по-прежнему систематически подвергаются задержанию, несмотря на все более широкие призывы к тому, чтобы такие меры были пропорциональными и менее дискриминационными. |
A gender perspective must be systematically incorporated into all the multifaceted efforts of Member States and of the United Nations and should become a primary component of their policies, programmes and activities. |
Гендерные вопросы нужно систематически учитывать во всех разносторонних усилиях государств-членов и Организации Объединенных Наций, они должны стать первостепенным компонентом их политики, программ и деятельности. |
In those meetings, the Special Rapporteur systematically underlined the importance he gives to the relation between freedom of expression and the combat against HIV/AIDS. |
В ходе этих встреч Специальный докладчик систематически подчеркивал ту важность, которую он придает взаимозависимости между свободой выражения мнений и борьбой против ВИЧ/СПИДа. |
By the time I left Abuja last Saturday, we had gradually and systematically exhausted all the arguments on the key issues of power-sharing and wealth-sharing baskets. |
К тому времени, когда я уезжал из Абуджи в прошлую субботу, мы постепенно и систематически исчерпали все аргументы по ключевым вопросам участия в управлении и распределения и богатства. |
Members of the Network urge the Council to systematically incorporate gender considerations in all aspects of mission planning and execution, particularly from the outset. |
Члены Сети настоятельно призывают Совет систематически включать гендерные вопросы во все аспекты, в особенности с самого начала планирования и работы миссий. |
The Secretary-General also recommended to the Security Council that it condemn systematically all violations of the human rights of women and girls in situations of war and armed conflict. |
Генеральный секретарь также рекомендовал Совету Безопасности систематически осуждать все нарушения прав человека женщин и девочек в ситуациях войн и вооруженных конфликтов. |
Desist from granting blanket amnesties to persons who have systematically committed gross violations of minority rights or actively instigated such violations; |
воздерживаться от необоснованного амнистирования лиц, систематически совершавших грубые нарушения прав меньшинств или активно подстрекавших к их совершению; |
Weapons supplied to Burkina Faso by governments or private arms merchants have been systematically diverted for use in the conflict in Sierra Leone. |
Оружие, поставляемое правительствами или частными торговцами оружием в Буркина-Фасо, систематически перенаправляется для его использования в рамках конфликта в Сьерра-Леоне. |
The Committee has systematically appealed for the withdrawal of declarations and reservations, in accordance with the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. |
Руководствуясь положениями Венской декларации и Программы действий 1993 года, Комитет систематически выступает с призывами об отказе от заявлений и снятии оговорок. |
These bands are proceeding systematically and without consideration for ethnicity, morals or international norms to recruit, train and use children in hostilities, even beyond national boundaries. |
Эти банды, систематически и без каких-либо соображений этнической принадлежности, морали или международных норм, вербуют, обучают и используют детей в военных действиях, даже за пределами национальных границ. |
The island's cultural heritage had been systematically and deliberately violated, including the destruction of over 500 Greek Orthodox churches and the theft of priceless works of art. |
Систематически и преднамеренно оскверняется культурное наследие острова, включая разрушение свыше 500 греческих православных церквей и кражу бесценных произведений искусства. |
It must respond firmly, systematically, consistently and promptly to prevent violations of international law and to protect civilian populations in all situations without distinction. |
Он должен реагировать твердо, систематически, последовательно и быстро, с тем чтобы предотвращать нарушения международного права и защищать гражданское население во всех без исключения ситуациях. |
Evaluation forms should be systematically completed by participants at the end of each plenary sessions to gauge satisfaction with each item of the Agenda and with room for suggestions for improvement. |
Оценочные формуляры должны систематически заполняться участниками в конце каждой пленарной сессии с целью выяснения их мнения о каждом пункте повестки дня и сбора предложений об усовершенствованиях. |
Environmental risks assessment, notably for fertilizer use, treated waste-water use or genetically modified organisms, are tools to be systematically utilized in charting the course of NAP implementation. |
При планировании хода осуществления НПД должны систематически использоваться такие инструменты, как оценки экологического риска, особенно когда речь идет об использовании удобрений и очищенных сточных вод или о генетически измененных организмах. |
Because these changes have required improved capacities of supply staff in country offices, the Division has been systematically providing professional training through regional training workshops and special courses in Copenhagen. |
Поскольку эти изменения требуют повышения квалификации сотрудников по вопросам снабжения в страновых отделениях, Отдел систематически организует профессиональную подготовку в рамках проведения региональных учебных практикумов и специальных курсов в Копенгагене. |
During its engagements, DOS systematically monitors the reliability of reporting on audit recommendations by management and regularly informs all concerned parties about the status of recommendations and any discrepancies when identified. |
В ходе своей работы ОСН систематически контролирует надежность отчетности руководства по аудиторским рекомендациям и регулярно информирует все заинтересованные стороны о статусе рекомендаций и о любых несоответствиях, когда они обнаруживаются. |
For example, work is currently being done in Mozambique and Tanzania to ensure that the gender dimension is systematically integrated in the health programme of Switzerland's development assistance. |
Например, в настоящее время в Мозамбике и Танзании ведутся работы, с тем чтобы гендерное измерение систематически включалось в программы в области здравоохранения, осуществляемые в рамках швейцарской помощи в целях развития. |
We hope that we can create such a group to help the Security Council, under resolution 1674, to systematically address protection issues. |
Мы надеемся, что сможем создать такую группу, чтобы помочь Совету Безопасности, в соответствии с резолюцией 1674, систематически обращаться к проблемам защиты. |
Constraints in place since 29 March have severely impeded local and foreign human rights defenders from systematically monitoring and documenting human rights violations in the West Bank. |
Ограничения, действующие с 29 марта, крайне серьезно препятствуют местным и иностранным правозащитникам систематически выявлять и документировать нарушения прав человека на Западном берегу. |