Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
Reports on human rights components of recently completed missions have not been systematically analysed as a source of lessons of experience. Посвященные компонентам прав человека доклады недавно завершенных миссий как источник практического опыта систематически не анализируются.
New projects in Mali, Mauritania, Guinea and Bhutan, for example, systematically address environmental considerations. Например, экологические соображения сейчас систематически учитываются в рамках проектов, осуществляемых в Мали, Мавритании, Гвинее и Бутане.
It happens in systematically degraded work environments. Она происходит в систематически деградирующей рабочей среде.
I know the prisoners here are being robbed systematically. Я знаю, что заключенных здесь систематически грабят.
Investigations should be ordered systematically when a violation is reported. При получении сообщений о нарушениях должны систематически проводиться расследования.
The Committee emphasizes that training in human rights should be systematically provided to law enforcement officials. Комитет подчеркивает, что сотрудники правоприменительных органов должны систематически проходить подготовку по вопросам прав человека.
Next, we should systematically consider the question of the timetable of operations. Далее, мы должны систематически рассматривать вопрос о сроках проведения операций.
In fact, the time-frame for delivery was systematically included in the Quotation Request up to 1988. Фактически до 1988 года данные о сроках поставки систематически включались в заявку на поставку товаров.
In addition to regular programme budget monitoring procedures, financial management information will be systematically enhanced. Помимо регулярных процедур контроля за исполнением бюджетов по программам, будет систематически пополняться информация, касающаяся финансового управления.
He wondered how many more tragedies it would take before a moral, practical policy was agreed upon and systematically enforced. Оратор спрашивает, сколько еще трагедий должно произойти, прежде чем будет принята и начнет систематически претворяться в жизнь нравственная и практическая политика.
All United Nations bodies should systematically consider questions relating to women's rights and increase their cooperation in that regard. Все органы Организации Объединенных Наций должны систематически рассматривать вопросы, касающиеся прав женщин, и расширять свое сотрудничество в этой области.
On our western borders, over 40,000 returnees from Bangladesh have been systematically received and returned to their hearth and home. На наших западных границах свыше 40000 возвращенцев из Бангладеш систематически получают помощь и вернулись домой к своим очагам.
We believe that international cooperation has been carried out very staunchly and systematically. Мы считаем, что международное сотрудничество в этой области осуществляется весьма упорно и систематически.
New software procedures have now been implemented, enabling headquarters desks to systematically remind field offices of reporting not submitted, incomplete or erroneous. В настоящее время установлены новые средства программного обеспечения, которые позволяют сотрудникам штаб-квартиры со своих рабочих мест систематически напоминать периферийным отделениям о непредставленной отчетности и указывать им на случаи представления неполной отчетности или ошибки в ней.
Human rights were systematically violated and treated with contempt on the occupied territories of Croatia. На оккупированных территориях Хорватии систематически попирались и нарушались права человека.
Spanish law also provided for royal pardons but such pardons were not granted systematically in cases of mistreatment or torture of prisoners. Испанское законодательство предусматривает также помилование королем, однако в таком помиловании систематически отказывается, когда речь идет о плохом обращении с заключенными или пытках.
By this, we do not mean that human rights can be systematically violated behind the barrier of non-interference. Однако это ни в коей мере не означает, что под прикрытием невмешательства могут систематически нарушаться права человека.
Foreign aid was systematically diverted, "lost" en route by the Red Crescent. Иностранная помощь систематически расхищается, "теряется" Красным Полумесяцем при доставке.
Launched in July 1995, the Programme is being systematically implemented, beginning with all staff at the D-1 and D-2 levels. Эта программа, начатая в июле 1995 года, осуществляется систематически и сначала охватывает всех сотрудников на уровне Д-1 и Д-2.
Furthermore, a special effort should be made with regard to international humanitarian law, which has been systematically trampled upon in recent years. Кроме того, следует прилагать особые усилия в отношении международного гуманитарного права, которое систематически попирается в последние годы.
Confiscation or demolition of property has also been systematically applied as a sanction against alleged insurgent sympathizers. Против лиц, предположительно поддерживающих повстанцев, также систематически применяются такие санкции, как конфискация или уничтожение имущества.
The transfer has enabled the Secretariat to systematically enhance the clearing-house functions of the United Nations crime prevention and criminal justice programme... Это позволило Секретариату систематически укреплять информационно-аналитические функции программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The Centre should be asked systematically to inform all the members of the Committee when it organized such seminars. Следовательно, необходимо просить Центр систематически информировать всех членов Комитета об организации таких семинаров.
To this end, UNCDF is systematically preparing evaluation action plans that incorporate main recommendations to be implemented by project partners. С этой целью ФКРООН систематически готовит планы действий по оценке, включающие главные рекомендации, которые будут осуществлены партнерами по проекту.
Women's human rights must be regularly and systematically addressed in relevant United Nations organs and mechanisms. Права человека женщин должны регулярно и систематически рассматриваться в соответствующих органах и механизмах Организации Объединенных Наций.