Английский - русский
Перевод слова Systematically

Перевод systematically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематически (примеров 3104)
During the civil war, the Bantu population has been systematically pushed off their land towards the river by militias or bandits. Во время гражданской войны население банту систематически вытеснялось со своих земель в направлении реки "милициями" или бандитами.
After Mambasa, similar abuses were also systematically carried out in the villages south of the town and between Komanda and Eringeti, with the involvement of UPC. После Мамбасы аналогичные злодеяния систематически совершались также в деревнях к югу от города и на участке между Командой и Эрингети при участии СКП.
During its engagements, DOS systematically monitors the reliability of reporting on audit recommendations by management and regularly informs all concerned parties about the status of recommendations and any discrepancies when identified. В ходе своей работы ОСН систематически контролирует надежность отчетности руководства по аудиторским рекомендациям и регулярно информирует все заинтересованные стороны о статусе рекомендаций и о любых несоответствиях, когда они обнаруживаются.
For example, one non-governmental organization deplored the fact that information on imprisonment and convictions or even records of court hearings were not systematically published and that official authorization was still required to attend a trial. Одна неправительственная организация выражает сожаление, например, по поводу того, что информация о задержаниях и судебных приговорах или отчетах о судебных заседаниях не предается систематически гласности, а для оказания юридической помощи в ходе судебного процесса требуется официальное разрешение.
Calls upon intergovernmental bodies of the United Nations to systematically request the inclusion of a gender perspective in reports of the Secretary-General and other inputs to intergovernmental processes; призывает межправительственные органы Организации Объединенных Наций систематически обращаться с просьбами об учете гендерных аспектов в докладах Генерального секретаря и других материалах, представляемых для межправительственных процессов;
Больше примеров...
Систематической основе (примеров 736)
Success will depend upon lead donors in each of these areas, who will need to work systematically with the United Nations system. Успех будет зависеть от ведущих доноров в каждой из этих областей, которым необходимо будет на систематической основе сотрудничать с организациями системы Организации Объединенных Наций.
UNMISS did not systematically evaluate the performance of its contractors for facilities management services and poor performance was not reflected in the evaluation reports that were completed. МООНЮС не проводила на систематической основе оценку результатов деятельности подрядчиков, оказывающих услуги по эксплуатации и обслуживанию объектов недвижимости, и в докладах о результатах оценки, подготовка которых была завершена, не получали отражение неудовлетворительные результаты работы.
(b) Children's views are not systematically sought and taken into consideration with regard to decisions that may affect them. Ь) мнение детей по решениям, которые могут затрагивать их интересы, не изучается и не учитывается на сколь-нибудь систематической основе.
The Human Rights Committee systematically applies a follow-up procedure whereby the Committee identifies a number of specific recommendations in its concluding observations as requiring immediate attention, and requests the State party to provide additional information on their implementation within a set period of one year. Комитет по правам человека на систематической основе использует процедуру контроля за осуществлением, в соответствии с которой Комитет определяет ряд конкретных рекомендаций в своих заключительных замечаниях, требующих безотлагательного внимания, и просит соответствующее государство-участник представить дополнительную информацию об их реализации в течение установленного периода в один год.
The Office of the Assistant Secretary-General for Information had also undertaken to evaluate more systematically a series of activities of the Department of Public Information, which was an essential task. Канцелярия помощника Генерального секретаря по общественной информации также приняла решение проводить на более систематической основе оценку ряда мероприятий Департамента общественной информации, что представляет для нее исключительно важную задачу.
Больше примеров...
Систематического (примеров 648)
Sub-objective: Ensure that gender is systematically mainstreamed throughout the IPU Подцель: обеспечение систематического применения практики всестороннего учета гендерной проблематики в масштабах всего МПС
Therefore, pro-active adaptation strategies must be adopted urgently in order to systematically build up adaptive capacity. В этой связи необходимо в срочном порядке разработать упреждающие адаптационные стратегии для систематического наращивания адаптационного потенциала.
Stop the practice of systematically adding new nominations each year; с) отменить практику систематического ежегодного увеличения числа выдвигаемых для назначения лиц;
In this connection, the Special Representative has proposed the organization of an observatory, which may be affiliated with an independent research institution, to monitor and report systematically on the conduct and adherence of parties to armed conflict with relevant commitments. В этой связи Специальный представитель предложил организовать обсерваторию, которая могла бы быть ассоциирована с независимым исследовательским институтом в целях систематического контроля и отчетности о деятельности сторон вооруженных конфликтов и выполнении ими соответствующих обязательств.
The Task Force on International Merchandise Trade Statistics and the Task Force on Statistics of International Trade in Services have held joint meetings recently, but the coordination of the work of all these teams has not been carried out systematically. В последнее время Целевая группа по статистике международной торговли товарами и Целевая группа по статистике международной торговли услугами проводили совместные совещания, однако не осуществлялось систематического координирования работы всех этих групп.
Больше примеров...
Систематическое (примеров 256)
These decisions do not appear to be applied systematically across the country teams. Как представляется, систематическое осуществление этих решений всеми страновыми группами обеспечено не было.
In addition, entities are expected to monitor organizational culture using instruments such as mandatory annual organizational culture surveys and systematically administered exit surveys of separating staff at all levels. Кроме этого, от структур ожидается, что они будут контролировать состояние организационной культуры посредством таких инструментов, как обязательное ежегодное обследование организационной культуры и систематическое проведение обследований увольняющихся сотрудников на всех уровнях.
(b) Lessons learned from both monitoring and evaluation exercises to be systematically applied into programming processes at the operational level; Ь) систематическое использование в процессах программирования на оперативном уровне опыта, накопленного в ходе осуществления контроля и оценки;
The effective implementation of gender training requires procedures and mechanisms which hold staff members accountable for utilizing the gender training systematically in integrating gender perspectives into their work. Для успешной реализации учебных мероприятий по гендерным вопросам необходимы процедуры и механизмы, предусматривающие обязательное систематическое применение сотрудниками полученных при прохождении подготовки по гендерным вопросам знаний в контексте учета гендерных аспектов в их работе.
We systematically are present on the events of refrigeration branch on the eastern markets. Активная деятельность на восточных рынках подчеркивает систематическое участие в событиях холодильного бренда на этой территории.
Больше примеров...
Систематическому (примеров 130)
There was no doubt that the decision to develop such a programme was in violation of the nuclear-weapon States' obligations to reduce nuclear weapons systematically. И нет сомнений, что решение о разработке такой программы составляет нарушение обязательств государств, обладающих ядерным оружием, по систематическому сокращению ядерных вооружений.
The new format designed for annual reporting encourages country offices to report systematically on progress towards results. Новый формат, разработанный для ежегодной отчетности, стимулирует страновые отделения к систематическому информированию о ходе работы по достижению конкретных результатов.
These structures have the function to prevent and fight violence in family environment, violence against minors and to collect systematically the statistical data that relate to this phenomenon. Эти структуры выполняют задачи по предупреждению насилия в семье и насилия в отношении несовершеннолетних и борьбе с этими видами насилия, а также по систематическому сбору статистических данных, касающихся этого явления.
Niels Koch, President, International Union of Forest Research Organizations, described the efforts of his organization to systematically expand activities at the science-policy interface. Нильс Кох, Председатель, Международный союз научно-исследовательских лесоводческих организаций (МСНИЛО), рассказал об усилиях его организации по систематическому расширению деятельности на уровне взаимосвязи между наукой и политикой.
Contrary to what some had stated, the Chechen minority was not systematically denigrated by Russians, and many persons had come to their defence, which was undoubtedly the first time that that had happened in a conflict of that type. Вопреки утверждениям некоторых лиц, чеченское меньшинство не подвергается систематическому очернению со стороны русских, среди которых многие выступали в защиту этой группы, что впервые отмечается в конфликтах такого рода.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 149)
Gendered impacts of globalization, as reflected, for instance in economic liberalization policies, should be investigated systematically. Необходимо регулярно изучать воздействие процесса глобализации, например, в рамках политики экономической либерализации.
We systematically forward these lists to the immigration police so that they can make a comparison and update their own lists and take action if necessary. Мы регулярно передаем их иммиграционной полиции, чтобы она могла сверить их со своими реестрами, обновить их и принять необходимые меры в случае разночтений.
Police officers who engaged in discriminatory acts were systematically punished by the Police Directorate General. Сотрудники полиции, которые проявляют дискриминацию, регулярно привлекаются к ответственности Генеральной инспекцией органов полиции.
Options may include systematically making recommendations to ratify CEDAW and its Optional Protocol and encouraging the withdrawal of reservations, and the taking of particular steps to implement international human rights obligations and recommendations stemming from treaty bodies. Так, Совет может регулярно вносить рекомендации о ратификации КЛДЖ и Факультативного протокола к ней или о снятии оговорок, а также принимать конкретные меры для содействия выполнению международных обязательств в области прав человека и рекомендаций договорных органов.
Courts systematically applied that principle. Этот принцип регулярно применяется судьями.
Больше примеров...
Систематическом (примеров 98)
The Icelandic Government decided last year systematically to increase its contribution to peacekeeping. Правительство Исландии в прошлом году приняло решение о систематическом увеличении своего вклада в миротворческие усилия.
Protocols should be in place in all relevant services to ensure consistent professionalism and standards of treatment of victims, and adherence should be systematically monitored. Во всех соответствующих службах должны быть разработаны процедуры обеспечения на целенаправленной основе профессионализма и соблюдения стандартов обращения с пострадавшими при систематическом контроле за их исполнением.
It was a policy of the former regime to systematically arm sympathetic communities and thousands of weapons were distributed to militias, youth and other groups throughout the country, which intensified during the crisis. Политика бывшего режима заключалась в систематическом вооружении лояльных ему общин, тысячи единиц оружия были переданы ополченцам, молодежи и другим группам на территории всей страны, и этот процесс во время кризиса был активизирован.
Algeria referred to the persistent refusal of Canada to join the consensus on the institution-building package of the Council and its refusal to systematically denounce violations committed by an occupying Power in a particular region of the world. Алжир упомянул о постоянном отказе Канады присоединиться к консенсусу в отношении принятия Советом пакета мер по институциональному строительству и ее систематическом отказе осуждать нарушения, совершаемые оккупационной державой, в одном из конкретных регионов мира.
Some participants thought that poverty should be addressed systematically as it is a key driver as well as an outcome of drought, climate change, and land degradation. По мнению ряда участников, в систематическом анализе нуждается проблема бедности, которая является как ключевым усугубляющим фактором, так и результатом засух, изменения климата и деградации земель.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 132)
Soldiers reportedly destroyed almost 2,500 homes and systematically burned food stores. Согласно полученным данным, солдаты разрушили более 2500 домов и постоянно поджигали продовольственные лавки.
In an attempt to discredit the people of Gibraltar, Spain systematically made statements which were untrue or irrelevant. В попытке дискредитировать народ Гибралтара Испания постоянно выступает с несостоятельными и не имеющими ничего общего с действительностью заявлениями.
NB: This table shows that the number of women in decision-making positions has regressed and that some areas are traditionally and systematically male preserves. N.B: Эта таблица показывает, что число женщин на руководящих должностях сократилось и что в некоторых сферах традиционно и постоянно преобладают мужчины.
Algeria recommended that Japan ensure that the interrogation of detainees in police custody or in substitute prisons are systematically monitored and recorded and that the Code of Criminal Procedure is harmonized with article 15 of the Convention against Torture (CAT). Представитель Алжира рекомендовал Японии обеспечить условия для того, чтобы допросы задержанных во время содержания под стражей в полиции или в следственных изоляторах постоянно контролировались с ведением видеозаписи и чтобы Уголовно-процессуальный кодекс страны был приведен в соответствие со статьей 15 Конвенции против пыток.
The Department should be encouraged to continue to emphasize performance evaluation by systematically assessing the impact of its work on the public. Обеспечивая и далее четкость и доходчивость звучащего по всему миру голоса Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации должен будет постоянно творчески совершенствовать и модернизировать свою работу, находить для нее новые формы.
Больше примеров...
Систематические (примеров 81)
But despite efforts systematically to ensure equal opportunities for all children, some groups remain on the margins. Однако, несмотря на систематические усилия по обеспечению равных возможностей для всех детей, некоторые группы остаются в стороне от этого процесса.
Consequently, efforts must be made, actively and systematically, to enhance the role of women, to improve their status in society and to do away with all forms of discrimination against them. Вследствие этого должны предприниматься активные и систематические усилия для повышения роли женщин, улучшения их положения в обществе и искоренения всех форм дискриминации в их отношении.
According to data provided by the Ministry of the Interior of the Republic of Slovenia, during the reference period, the organization and classification of jobs has been systematically changed in order to increase the efficiency of work as concerns complaints and internal protection. По данным, представленным министерством внутренних дел Республики Словении, в отчетный период проводились систематические изменения организационной структуры и штатного расписания соответствующих органов в интересах повышения эффективности работы в области рассмотрения жалоб и обеспечения внутренней защиты.
While the Partnerships Office could assume an important coordination role, it is the responsibility of departments, funds and programmes to ensure that the constituencies interested in their areas of concern are systematically consulted. Управление по вопросам партнерства может взять на себя важную роль координатора, однако департаменты, фонды и программы несут ответственность за обеспечение того, чтобы с субъектами, заинтересованными в соответствующих областях, проводились систематические консультации.
To understand the transfer pathways of sediment particles, distribution of 10Be and rubidium was systematically studied in surficial sediments at every degree interval in the Central Indian Ocean Basin. Чтобы проследить пути прохождения осадочных частиц, проводились систематические исследования распределения бериллия и рубидия в поверхностных осадках с интервалом в 1 градус в центральной части Индийского океана.
Больше примеров...
Системной основе (примеров 57)
Analysing systematically the global dynamics of constituencies relevant to the United Nations проводить на системной основе глобальный анализ деятельности субъектов, имеющих отношение к работе Организации Объединенных Наций;
UNDP has systematically increased its engagement with the private sector. ПРООН на системной основе расширяет свое взаимодействие с частным сектором.
Fits in with good corporate governance, enabling fraud risk to be managed in the same way as any other business risk, systematically at both the organizational and operational level. согласуется с принципами надлежащего корпоративного управления, что позволяет управлять рисками мошенничества на системной основе так же, как и любыми другими предпринимательскими рисками, на организационном и оперативном уровнях;
Information on registration procedures for religious organizations is made systematically available in Kazakhstan. В Казахстане на системной основе проводится работа по разъяснению процедур регистрации религиозных объединений.
Investment in watershed services (wetlands, forests, etc.) should be considered more systematically, as they directly contribute to a green economy and can save costs (and concerns) related to natural infrastructures. Следует проводить на более системной основе анализ инвестиций в услуги, предоставляемые бассейнами рек (водно-болотные угодья, леса и т.д.), поскольку они непосредственно способствуют экологизации экономики и позволяют снизить издержки (и проблемы), относящиеся к природным инфраструктурам.
Больше примеров...
Систематично (примеров 54)
However, opportunities for joint ventures with such organizations for operational activities and for fund-raising have not been explored as systematically as possible. Вместе с тем возможности привлечения этих организаций к совместной оперативной деятельности и сбору средств изучены недостаточно систематично.
Services and programmes are systematically described in 10 categories, enabling users to tap the competence of each participating development partner. Услуги и программы систематично представлены в десяти категориях, что дает пользователям возможность воспользоваться информацией о сфере деятельности каждого партнера по развитию.
However, the Swiss Government recognizes that few cases are brought against racial discrimination, and that existing legislation should be applied more systematically. Правительство Швейцарии признает однако, что инициирование процессов по расовой дискриминации - нечастое явление, и что действующее право должно применяться более систематично.
Instead, some different terminology should be explored; alternatively the different characteristics of wrongful acts could be more systematically articulated in part two of the draft articles, within the framework of a single generic conception of State responsibility. Вместо этого следовало бы изучить некоторые другие термины; в качестве варианта можно было бы более систематично изложить в Части второй проектов статей различные характеристики противоправных деяний в рамках единой общей концепции ответственности государств.
And then I develop this systematically in philosophy, cognitive science. И я развиваю этот эффект систематично в философии, науке о мышлении.
Больше примеров...
Систематическая (примеров 50)
The identification of special features of violence against immigrant women must be systematically developed as well as the assistance provided to such women. Необходима систематическая работа по выявлению характерных особенностей насилия в отношении женщин из числа иммигрантов, а также по оказанию им помощи.
Are persons detained by the police and TNI systematically registered and is there a central registry of detainees? Производится ли систематическая регистрация лиц, задержанных полицией и ТНИ, и существует ли какой-либо центральный реестр задержанных?
It further said that in many countries, public spending in basic social services "systematically discriminates against minorities and indigenous peoples."18 В нем говорится далее, что во многих странах наблюдается «систематическая дискриминация в отношении меньшинств и коренных народов» при распределении государственных средств на оказание основных социальных услуг18.
Environmental and social considerations are systematically integrated into service delivery mechanisms to achieve desired results, using the following three management entry-points to encompass the work of the UN system: Систематическая интеграция экологических и социальных соображений в механизмы предоставления услуг с целью достижения желаемых результатов с использованием следующих трех уровней управления с целью обеспечения охватов всей работы системы ООН:
The education, health and physical fitness activities and diet for prisoners are also systematically being undertaken. Также проводится систематическая работа по предоставлению заключенным образования, медицинских услуг и созданию условий для занятия физическими упражнениями и приема пищи.
Больше примеров...
Последовательно (примеров 81)
For countries where breakdown has occurred, it is now right to agree major changes in the way the international order responds, so that we can systematically combine humanitarian aid and peacekeeping with help for reconstruction and development. Что касается стран, в которых имели место кризисы, сейчас следует согласовать важные изменения в способе реагирования международного сообщества, с тем чтобы мы могли последовательно сочетать гуманитарную помощь и миротворчество с оказанием помощи в целях восстановления и развития.
Today, it is systematically pursuing a course of reform designed to secure the application of the universally accepted principles and standards of a State governed by the rule of law, establish new democratic institutions and protect human rights. Сегодня он последовательно проводит реформы, цель которых реализация общепринятых принципов и норм правового государства, учреждение новых демократических институтов, защита прав человека.
Turkmenistan is systematically implementing the provisions of the Convention and the strategy of the Beijing Platform for Action, ensuring women the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. Туркменистан последовательно реализует положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и стратегии Пекинской платформы действий, обеспечивая женщинам осуществление и пользование правами человека и основными свободами на основе гендерного равенства с мужчинами.
We are applying this process of modernization systematically - to the economy, to the health service, to education, to crime prevention and to jobs. Курс на модернизацию проводится последовательно, как в экономике, так и в таких сферах, как здравоохранение, образование, предупреждение преступности и создание рабочих мест.
Despite the fact that the UNDP approach to supporting capacity development clearly and consistently highlights that a strategic approach must be undertaken, there is little evidence from independent evaluations that this approach has been systematically implemented across most UNDP work. Несмотря на тот факт, что подход ПРООН к поддержке мероприятий по развитию человеческого потенциала четко и последовательно предусматривает, что необходимо применять стратегический подход, независимые оценки не дают каких-либо веских доказательств того, что этот подход систематически применяется в большей части мероприятий, осуществляемых ПРООН.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 46)
Since its establishment in 2011, the PRC systematically ensures that key recommendations from CPEs are factored into new CPDs before they are submitted to the Executive Board for approval. С момента своего учреждения в 2011 году КОП неизменно требует, чтобы основные рекомендации по итогам ОСП учитывались в новых ДСП, прежде чем они будут представлены на утверждение Исполнительного совета.
Country programme and office management plans, which systematically link programme objectives, office work priorities and staff development and training priorities to the available human and financial resources, are becoming part of general practice in UNICEF offices. Страновые программы и планы руководства деятельностью отделений, которые неизменно увязывают цели и задачи программ, приоритетные направления деятельности отделений, подготовку кадров и ее приоритетные направления с имеющимися в наличии людскими и финансовыми ресурсами, становятся составной частью общей практики подразделений ЮНИСЕФ.
Within Africa, North Africa has systematically had a much lower proportion of intraregional trade than sub-Saharan Africa. Среди африканских стран доля внутрирегиональной торговли была неизменно гораздо ниже в странах Северной Африки, чем в африканских странах к югу от Сахары.
Planning of UNICEF support for recovery actions starts systematically from the beginning of the relief phase, including through the participation of UNICEF in the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Cluster Working Group for Early Recovery. Планирование мероприятий ЮНИСЕФ по поддержке мер в рамках процесса восстановления неизменно осуществляется на начальном этапе оказания чрезвычайной помощи, в том числе на основе участия ЮНИСЕФ в заседаниях Тематической группы по вопросам оперативного восстановления Межучрежденческого постоянного комитета (МПК).
Moreover, the Supreme Council of the Judiciary had systematically disbarred any magistrate who had been lax in applying the inheritance laws. Кроме того, Высший совет магистратуры неизменно отстранял от выполнения своих обязанностей любого магистрата, проявлявшего излишнюю мягкость при применении законов о наследовании.
Больше примеров...
Методично (примеров 24)
And those who impede progress... the disruptive, the aberrant... will be systematically purged from our society. И те, кто мешает прогрессу... все деструктивные элементы, отклоняющиеся от нормы... будут методично вычищены из нашего общества.
Over four days the factory was systematically destroyed. Предприятие методично разрушали в течение четырех дней.
He basically went through systematically, showing that only the molecule in question was the one that stimulated the males, not all the others. Он методично рассматривал вещества, доказав, что только определённая молекула стимулирует самцов - и никакая другая.
OUR WEDDING'S BEEN METHODICALLY AND SYSTEMATICALLY DECONSTRUCTED. Наша свадьба методично и систематически разваливается.
He basically went through systematically, showing that only the molecule in question was the one that stimulated the males, not all the others. Он методично рассматривал вещества, доказав, что только определённая молекула стимулирует самцов - и никакая другая.
Больше примеров...