Английский - русский
Перевод слова Systematically

Перевод systematically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематически (примеров 3104)
To accelerate progress, the Information Economy Report 2011 recommends that the ICT dimension be systematically mainstreamed into private sector development strategies. Для ускорения прогресса в Докладе об информационной экономике за 2011 год рекомендуется систематически включать аспект ИКТ в стратегии развития частного сектора в качестве приоритетного направления.
The monitoring system of the National Action Plan on Social Inclusion is at present under development in order to be able to collect and evaluate the data on implementation more systematically. В настоящее время находится в стадии разработки система мониторинга Национального плана действий по социальной интеграции, которая позволит более систематически собирать и оценивать данные о его осуществлении.
At the bilateral level, conservation of the environment and sustainable development are considered to be cross-cutting themes which must be systematically integrated into Belgium's cooperation activities. На двустороннем уровне охрана окружающей среды и устойчивое развитие рассматриваются как сквозные темы, которые должны систематически включаться в мероприятия Бельгийского агентства по сотрудничеству.
The embargo against Cuba has systematically blocked access to advanced technology and advantageous forms of scientific and technical exchange, while at the same time preventing any possible cooperation with Cuba which would lead to increased economic efficiency and higher production volumes. Блокада Кубы систематически закрывала ей доступ к передовым технологиям и выгодным формам научно-технического обмена и в то же время препятствовала любой возможности сотрудничества с Кубой, которое позволило бы ей достичь более высокого уровня эффективности экономики и роста объемов производства.
In this connection, and in line with resolution 1894 (2009), the Security Council should request the Emergency Relief Coordinator to systematically bring to its attention situations in which humanitarian operations are deliberately obstructed and to suggest possible response actions for consideration by the Council. В этой связи и в соответствии с резолюцией 1894 (2009) Совету Безопасности следует просить Координатора чрезвычайной помощи систематически доводить до его внимания ситуации, когда совершаются преднамеренные действия против гуманитарных операций, и предлагать возможные меры реагирования для рассмотрения Советом.
Больше примеров...
Систематической основе (примеров 736)
Requests for information addressed to it by any individual or corporate body are handled systematically. Просьбы о предоставлении информации, которые адресуются ему всеми физическими или юридическими лицами, рассматриваются на систематической основе.
However, this has so far been done on an ad hoc basis, rather than systematically. Однако до настоящего времени такие действия предпринимались на индивидуальной, а не на систематической основе.
Mine action has been more systematically integrated into humanitarian and development planning and operations over the past year, at the national and also the international levels. На протяжении прошедшего года деятельность по разминированию на более систематической основе учитывалась в планировании и осуществлении деятельности в гуманитарной области и в области развития как на национальном, так и на международном уровнях.
UNFPA and its service provider, UNDP, should reconsider the risk/ reward balance of the system, the implementation of a comprehensive audit trail and should systematically check its controls. ЮНФПА и его провайдеру услуг ПРООН следует пересмотреть баланс риска и вознаграждения от этой системы, осуществление комплексного отслеживания результатов ревизий, а также проверки своей системы контроля на систематической основе.
This was in opposition to the HNG's objective of systematically preventing the re-socialisation of detained right-wing extremists, and instead of amplifying their hatred of and aggression against the freedom-based fundamental democratic system. Основанием для запрещения стало то, что организация преследовала цель препятствовать на систематической основе реинтеграции в жизнь общества заключенных из правоэкстремистских кругов и усиливать их ненависть и агрессивное отношение к демократической системе, построенной на основных свободах.
Больше примеров...
Систематического (примеров 648)
Human development, while central to the UNDP policy framework, is not systematically pursued in UNDP programmes. Вопрос развития человеческого потенциала, хотя он и является одним из центральных в рамках политики ПРООН, не находит систематического отражения в программах Организации.
Attempts to clear mines and other explosive devices systematically from the terrain have thus far been fruitless. Попытки проведения систематического обезвреживания мин и других взрывных устройств на местности оказались пока что тщетными.
Based on the effectiveness of this initiative, the secretariat will consider revising the Fund's application format to more systematically collect and analyse that information. На основе эффективности такой инициативы секретариат будет рассматривать возможность пересмотра формата заявления Фонда для более систематического сбора и анализа такой информации.
Institutional strengthening, private sector involvement, technical assistance and training in transport also need to consider gender as areas which so far have not been systematically taken into account. Кроме того, необходимо, чтобы в деятельности по укреплению институциональных структур, привлечению частного сектора, оказанию технической поддержки и проведению профессиональной подготовки в области транспорта гендерные составляющие рассматривались в качестве направлений, которым до этого не уделялось систематического внимания.
Appropriate mechanisms had to be established to regularly and systematically analyse data for the purpose of detecting racial disparities, and in turn redressing such disparities and providing accountability. Должны быть созданы надлежащие механизмы для регулярного и систематического анализа данных с целью выявления расового неравенства и, соответственно, ликвидации подобного неравенства и предоставления отчетности.
Больше примеров...
Систематическое (примеров 256)
In that respect, one delegation pointed out that systematically cutting corporate and personal income taxes was not mandatory for attracting investments. В этой связи одна делегация указала на то, что систематическое снижение налогов на доходы компаний и физических лиц не является обязательным условием для привлечения инвестиций.
All professionals handling cases of violence against women should be systematically trained. Все специалисты, занимающиеся случаями насилия в отношении женщин, должны проходить систематическое обучение.
Thirdly, my delegation considers it indispensable to follow up more systematically on the recommendations of the Working Group, which must serve as true indicators of progress in successive assessments of each situation. В-третьих, моя делегация считает совершенно необходимым более систематическое осуществление последующих действий, рекомендованных Рабочей группой, которые должны служить реальными показателями прогресса при последующей оценке каждой ситуации.
The introduction of a tax on speculative foreign exchange transactions as a source of funding for development has also drawn interest from several countries and is now being studied more systematically. Предложение о введении налога на спекулятивные сделки с иностранной валютой в качестве источника финансирования развития также привлекли интерес ряда стран, и в настоящее время осуществляется более систематическое исследование этого вопроса.
The concept of benchmarks has turned out to be highly useful for measuring and assessing the progress of strategies implemented, and the United Nations would benefit from implementing benchmarks more systematically. Концепция использования целевых показателей оказалась чрезвычайно полезной с точки зрения измерения и оценки прогресса в деле осуществления стратегий, и Организации Объединенных Наций пошло бы на пользу более систематическое осуществление целевых показателей.
Больше примеров...
Систематическому (примеров 130)
The reform we support should not entail resorting systematically to staff reductions under the pretext of budgetary discipline and efficiency. Поддерживаемая нами реформа не должна вести к систематическому сокращению персонала под предлогом бюджетной дисциплины и эффективности.
The new format designed for annual reporting encourages country offices to report systematically on progress towards results. Новый формат, разработанный для ежегодной отчетности, стимулирует страновые отделения к систематическому информированию о ходе работы по достижению конкретных результатов.
Emphasis on exploiting more systematically the potential synergies between the two practice areas is resulting in joint missions and innovations on the ground in countries such as Burundi, Liberia and Zambia. В результате того, что более систематическому изучению возможностей получения синергического эффекта в обеих областях практической деятельности уделяется повышенное внимание, в такие страны, как Бурунди, Либерия и Замбия направляются совместные миссии и в них же проводятся новаторские мероприятия на местах.
Initiatives are under way to partner systematically with other United Nations organizations, in order to contribute to development policy debates and approaches that are critical to programme countries for the achievement of their development goals. В настоящее время осуществляются инициативы по систематическому партнерству с другими организациями системы Организации Объединенных Наций с целью внести вклад в проведение стратегических дискуссий и разработку стратегических подходов, которые имеют важнейшее значение для стран, в которых осуществляются программы, с точки зрения достижения их целей в области развития.
The strategy includes a plan to systematically review judicial remuneration, appointment, promotion and discipline. Эта стратегия включает план по систематическому пересмотру механизмов оплаты труда, назначения и продвижения по службе судей, а также дисциплинарных механизмов в системе отправления правосудия.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 149)
Nowhere have peace and security been more systematically set aside during the last year than in Africa. Нигде миром и безопасностью не пренебрегали так регулярно за последний год, как в Африке.
The Inspectors believe that staff mobility data should be systematically monitored and reported regularly by organizations, compiled at the CEB secretariat and included in relevant system-wide human resources statistics. Инспекторы полагают, что организациям следует систематически отслеживать и регулярно представлять данные о мобильности персонала, которые должны обобщаться секретариатом КСР и включаться в соответствующую общесистемную статистику людских ресурсов.
From early January of the year 2002, the Transport Division conducted systematically all preliminary negotiations and technical discussions with EC DG TREN for the promotion of the cooperation of UNECE and the EC in the framework of the Pan-European Corridors implementation process. С начала января 2002 года Отдел транспорта регулярно проводил предварительные переговоры и технические обсуждения с ГДЭТ ЕК в целях активизации сотрудничества ЕЭК ООН и ЕК в рамках процесса создания общеевропейских коридоров.
A system of weekend duty officers has been instituted to be responsive to the needs of the field; evaluation missions are being sent to review field presences and operations, and all major field presences are being systematically audited. Была введена система дежурства должностных лиц во время выходных дней с целью учета потребностей сотрудников на местах; для обзора деятельности сотрудников на местах и хода осуществления полевых операций направляются соответствующие миссии по оценке, и деятельность всех основных полевых миссий регулярно подвергается финансовой проверке.
To enable the Board to systematically verify the implementation of approved recommendations, future documents to the Board would also feature a chapter covering the status of implementation of recommendations from earlier JIU reports. Для того чтобы Совет мог регулярно контроли-ровать осуществление утвержденных рекомендаций, в будущие документы для Совета будет включаться также глава о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в более ранних докладах ОИГ.
Больше примеров...
Систематическом (примеров 98)
In spite of this, perpetrators who systematically commit serious violations against women and girls still go largely unpunished. Несмотря на это, лицам, виновным в систематическом совершении серьезных преступлений в отношении женщин и девочек, по-прежнему часто удается избежать наказания.
The first two components are designed to systematically compile and analyze market data and policy issues. Цель первых двух компонентов заключается в систематическом сборе и анализе данных о рынке и политических проблемах.
A discussion within the Division of Operational Support will be initiated on how to systematically record, monitor and retrieve beneficiary figures in UNHCR project descriptions. В Отделе оперативной поддержки будет проведена дискуссия о систематическом учете, контроле и получении данных о беженцах, содержащихся в описаниях проектов УВКБ.
In view of the very worrying number of racially motivated incidents in recent years, the Federal Government had introduced the obligation to systematically collect all data on racial discrimination. Федеральное правительство, серьезно обеспокоенное ростом числа инцидентов расистского характера, произошедших в последние годы, ввело требование о систематическом сборе всех данных, относящихся к расовой дискриминации.
In the aggravated political climate which had prevailed in Djibouti since the 2013 elections, it was true that oversights might occur, which, in the event, were reported by the Commission; but to state that torture was systematically employed demonstrated an ignorance of the situation. Учитывая ту крайне накаленную политическую атмосферу, которая царит в Джибути с момента выборов 2013 года, в стране действительно возможны нарушения, которые Комиссия в подобных случаях осуждает, однако утверждать о систематическом применении пыток - значит плохо знать ситуацию.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 132)
During the period covered by this report, the situation of ethnic groups has continued to grow progressively and systematically worse. В период, охватываемый докладом, положение этнических групп продолжало постоянно и систематически ухудшаться.
Though average growth rates have been moderate, Sri Lanka has systematically spent a fair portion of the national income on social welfare programmes aimed at reducing poverty and morbidity. Несмотря на то что темпы роста экономики Шри-Ланки были умеренными, страна постоянно тратила значительную долю национального дохода на программы социального обеспечения, целью которых являлось снижение уровня бедности и заболеваемости.
Algeria recommended that Japan ensure that the interrogation of detainees in police custody or in substitute prisons are systematically monitored and recorded and that the Code of Criminal Procedure is harmonized with article 15 of the Convention against Torture (CAT). Представитель Алжира рекомендовал Японии обеспечить условия для того, чтобы допросы задержанных во время содержания под стражей в полиции или в следственных изоляторах постоянно контролировались с ведением видеозаписи и чтобы Уголовно-процессуальный кодекс страны был приведен в соответствие со статьей 15 Конвенции против пыток.
Indeed, development policies and projects currently being implemented and those to be implemented within the framework of poverty reduction are required systematically to take into account the status of women. ЗЗ. Очевидно, что положение женщин должно постоянно учитываться в политике и проектах в области развития, осуществляемых или которые будут осуществляться в рамках усилий по сокращению масштабов нищеты.
Without such firewalls, many migrants in an irregular or precarious situation will systematically avoid being identified by such public services. Без таких «защитных стен» многие мигранты с неурегулированным статусом или в неустойчивом положении будут постоянно стремиться не попадать в поле зрения таких публичных служб.
Больше примеров...
Систематические (примеров 81)
Moreover, the representative of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is systematically consulted and invited to participate in every stage of UNOWA political and other activities. Кроме того, с представителем УКГД проводятся систематические консультации, и он приглашается для участия во всех этапах политических и иных мероприятий, осуществляемых Отделением.
The participation of Cuban scientists in international scientific meetings and other similar events, some of them multilateral, is systematically impeded by the denial of entry visas to the United States. Создаются систематические препятствия для участия кубинских ученых в международных научных совещаниях и мероприятиях, в том числе многосторонних, поскольку им не дают визы на въезд в Соединенные Штаты.
CNCDH had called for a ban on full body searches in view of the persistence of systematically abusive practices despite the regulations concerning such searches that had been put in place. Комиссия рекомендовала запретить полный личный досмотр, обратив внимание на то, что, несмотря на правовую регламентацию процедуры обыска, систематические злоупотребления продолжаются.
That the human rights of the people of the Democratic Republic of the Congo are being systematically violated in such a flagrant and self-serving manner is a matter of the gravest concern and we hope that the Panel will revert to this issue. Серьезную обеспокоенность вызывают систематические нарушения прав человека населения Демократической Республики Конго столь вопиющим и своекорыстным образом, и мы надеемся, что Группа еще вернется к этому вопросу.
The civil-disobedience and public-awareness campaigns had gone on, targeting the activities of the colonial administration, which had failed to implement its own decisions and to fulfil its obligations, systematically attempting to discredit and silence the population of Vieques and its organizations. Проводимая ее сторонниками кампания гражданского неповиновения не потеряла своей значимости, равно как и работа по информированию общественности о деятельности колониальной администрации, не соблюдающей свои собственные принятые ранее решения и обязательства и предпринимающей систематические попытки дискредитировать и заглушить голос населения Вьекеса и всех его институтов.
Больше примеров...
Системной основе (примеров 57)
The initiatives launched towards that end must be actively and systematically pursued. Инициативы, предпринятые в этом направлении, должны быть активно продолжены на системной основе.
UNICEF needs to do more to ensure that these problems are addressed systematically in national policies and in its own cooperation. ЮНИСЕФ необходимо сделать больше для обеспечения того, чтобы эти проблемы решались на системной основе в рамках национальных стратегий и его собственного сотрудничества с другими партнерами.
In order to systematically prepare for the implementation of SAICM, governments are additionally expected to: Предполагается, что для подготовки на системной основе к осуществлению СПМРХВ правительства будут дополнительно:
The extent to which gender perspectives are factored into the design and implementation of programmes on the ground in all areas of reconstruction needs to be more systematically monitored, evaluated and documented. Необходимо на более системной основе отслеживать, оценивать и документировать то, как гендерная проблематика учитывается при разработке и осуществлении на местах программ, охватывающих все направления процесса восстановления.
Help field staff to encourage Governments to improve the policy environment for civil society and to consult and engage more systematically with civil society on national development goals помогать персоналу на местах добиваться того, чтобы правительства содействовали улучшению политической обстановки в интересах гражданского общества, а также проводили консультации и на более системной основе сотрудничали с гражданским обществом в деле разработки и реализации целей в области национального развития.
Больше примеров...
Систематично (примеров 54)
His delegation believed that national human resources must be used more systematically. По мнению делегации Сенегала, следует более систематично использовать национальные людские ресурсы.
We proactively and systematically promoted these practices to many hospitals in India, many in our own backyards and then in other parts of the world as well. Мы быстро и систематично внедряли эту практику в клиниках Индии, даже у наших ближайших конкурентов, а также в других странах.
Integration between economic, trade and financial policies on the one hand and environment policies on the other needs to be promoted more systematically in the face of globalization at national, regional and global levels. В условиях глобализации на национальном, региональном и глобальном уровнях интеграция между экономической, торговой и финансовой политикой, с одной стороны, и экологической политикой, с другой стороны, должна развиваться более систематично.
The Board recommends that a central database of monitoring procedures should be established and that internal oversight with regard to monitoring of performance in the departments should be exercised more systematically and frequently. Комиссия рекомендует создать централизованную базу данных, содержащую информацию о процедурах контроля, а также чаще и более систематично проводить мероприятия в контексте внутреннего надзора в отношении контроля за работой в департаментах.
Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do. Уровень Один это группа, в которой люди систематично разрывают отношения с действующими племенами, а затем объединяются с людьми, которые мыслят также как они.
Больше примеров...
Систематическая (примеров 50)
One way to achieve that integration is to systematically coordinate policies from different ministries and at different levels. Один из путей обеспечения такой интеграции систематическая координация политики различных министерств на разных уровнях.
UNDP is working to establish a results-oriented culture of accountability, in which performance is systematically measured and improved and resources are strategically managed and put to the best possible use at the country level. ПРООН работает над решением задачи создания ориентированной на конкретные результаты культуры подотчетности, в рамках которой обеспечиваются систематическая оценка и улучшение показателей деятельности и стратегическое управление ресурсами и их оптимальное использование на страновом уровне.
Innovative and scalable South-South development solutions, pro-poor business models and technologies systematically showcased and exchanged to scale up their development impact. Систематическая пропаганда и широкое внедрение перспективных нетрадиционных практических решений задачи развития на основе сотрудничества Юг-Юг и моделей и методов предпринимательской деятельности, способствующих улучшению положения бедных слоев населения.
The Yonphyong Island shelling was an extension of the military provocations that have been systematically escalated up to this date since the publication of the Korean Armistice Agreement in 1953. Йонпхёндоская стрельба явилась продолжением военных провокаций, систематическая эскалация которых ведется по сию пору с момента обнародования в 1953 году Соглашения о перемирии в Корее.
Most EECCA countries do not inspect vehicles systematically, and inspection bodies are not well equipped for measuring technical vehicle requirements and fuel quality. В большинстве стран ВЕКЦА систематическая проверка транспортных средств не проводится, органы инспекции не имеют соответствующего оборудования для оценки технических параметров и качества горючего.
Больше примеров...
Последовательно (примеров 81)
Nevertheless, the Subcommittee remained concerned that the responses to its reports were not always received within the prescribed six-month period, nor did they always systematically and fully address the issues raised. Тем не менее, Подкомитет по-прежнему обеспокоен по поводу того, что замечания государств на его доклады не всегда поступают в установленный шестимесячный срок и не всегда последовательно и целиком касаются исключительно поднятых проблем.
Today, it is systematically pursuing a course of reform designed to secure the application of the universally accepted principles and standards of a State governed by the rule of law, establish new democratic institutions and protect human rights. Сегодня он последовательно проводит реформы, цель которых реализация общепринятых принципов и норм правового государства, учреждение новых демократических институтов, защита прав человека.
Risks are currently being managed to a certain extent across the Secretariat, but not consistently or systematically. В настоящее время управление рисками во всем Секретариате осуществляется в определенных пределах, но не последовательно и несистематически.
In particular, it recommends that the State party systematically and continuously publicize, and educate government officials, members of Parliament, the media and the general public on, the contents and purpose of the Convention. В частности, он рекомендует государству-участнику систематически и последовательно проводить пропагандистскую и просветительскую работу с целью ознакомления должностных лиц государственных органов, членов парламента, средств массовой информации и общественности в целом о содержании и цели Конвенции.
4.11 According to the State party, the Tunisian courts have systematically and consistently acted to remedy deficiencies in the law, and stiff sentences have been handed down on those responsible for abuses and violations of the law. 4.11 По мнению государства-участника, тунисские суды систематически и последовательно реагировали на нарушения закона, и те, кто злоупотреблял законом или нарушал его, строго наказывались.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 46)
I wish to stress that the process of transforming the country into a democratic State will move ahead systematically in accordance with the road map. Я хотел бы подчеркнуть, что процесс преобразования страны в демократическое государство будет неизменно продолжаться в соответствии с «дорожной картой».
France, for its part, is committed to ensuring that the mandates of peacekeeping operations systematically include a gender-based aspect and aim specifically at resolution 1325. Франция, со своей стороны, привержена обеспечению того, чтобы мандаты миротворческих операций неизменно включали в себя гендерный аспект и были направлены конкретно на выполнение резолюции 1325.
Since its establishment in 2011, the PRC systematically ensures that key recommendations from CPEs are factored into new CPDs before they are submitted to the Executive Board for approval. С момента своего учреждения в 2011 году КОП неизменно требует, чтобы основные рекомендации по итогам ОСП учитывались в новых ДСП, прежде чем они будут представлены на утверждение Исполнительного совета.
Country programme and office management plans, which systematically link programme objectives, office work priorities and staff development and training priorities to the available human and financial resources, are becoming part of general practice in UNICEF offices. Страновые программы и планы руководства деятельностью отделений, которые неизменно увязывают цели и задачи программ, приоритетные направления деятельности отделений, подготовку кадров и ее приоритетные направления с имеющимися в наличии людскими и финансовыми ресурсами, становятся составной частью общей практики подразделений ЮНИСЕФ.
Because of these characteristics, developing countries systematically have fewer options than other countries for using international systems to their benefit and experience greater difficulty than other countries in identifying and taking advantage of the options that are open to them. В силу этих особенностей развивающиеся страны неизменно имеют более узкий спектр возможностей для использования международных систем себе на благо по сравнению с другими странами и испытывают больше трудностей, чем другие страны, в выявлении и использовании тех возможностей, которые для них открыты.
Больше примеров...
Методично (примеров 24)
Because you are systematically alienating everyone in this building. Потому что ты методично отдаляешься ото всех в этом здании.
But intelligently and systematically - and at the same time we must improve ease and efficiency. Но разумно и методично - и одновременно мы должны улучшать условия труда и повышать эффективность.
Mr. de GOUTTES, Country Rapporteur, noted with satisfaction that the delegation had replied systematically to all the questions put to it by the Committee members. Г-н де ГУТТ (Докладчик по стране) с удовлетворением отмечает, что тоголезская делегация методично подошла к ответам на все вопросы, заданные членами Комитета.
The Mission notes that the plant was not destroyed during the aerial phase but was systematically reduced to rubble in a concerted effort over several days at the end of the military operations. Миссия отмечает, что данный завод не был уничтожен на этапе воздушных налетов, однако его методично разрушали объединенными усилиями в течение нескольких дней на последней стадии военных операций.
We need to go back and look systematically at all the molecules that are being produced, and work out which ones are really involved. Нужно вернуться назад и методично изучить все производимые нами вещества, чтобы выявить среди них феромоны.
Больше примеров...