Английский - русский
Перевод слова Systematically

Перевод systematically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематически (примеров 3104)
IOM, although not part of the United Nations framework, was fully bound by human rights conventions and standards, and it systematically took them into account. На МОМ, хотя она и не входит в состав Организации Объединенных Наций, в полной мере распространяется действие правозащитных конвенций и стандартов, и она систематически принимает их во внимание.
I am concerned at the slow pace of progress in reaching the goals of the seven-point action plan for gender-responsive peacebuilding, and urge all stakeholders to systematically ensure the meaningful participation of women in all aspects of peacebuilding. У меня вызывают озабоченность медленные темпы работы по достижению целей состоящего из семи пунктов плана действий в области миростроительства с учетом гендерной проблематики, и я настоятельно призываю все заинтересованные стороны систематически обеспечивать конструктивное участие женщин в деятельности по миростроительству во всех ее аспектах.
The OIC Contact Group has already, on several occasions, expressed its encouragement for more action in taking into custody those indicted by the ICTY and exerting further Security Council pressure on those who systematically fail to cooperate. Контактная группа ОИК уже неоднократно высказывалась в поддержку более активных действий по задержанию лиц, обвиняемых Международным трибуналом по бывшей Югославии, и оказанию Советом Безопасности более действенного давления на тех, кто систематически отказывается сотрудничать в этих вопросах.
The level of cooperation between the police and crisis centres is also less than desirable, although some crisis centres systematically provide information on domestic violence cases to the local police. Уровень сотрудничества между милицией и кризисными центрами оставляет желать лучшего, хотя некоторые кризисные центры систематически направляют в местные отделения милиции информацию о случаях насилия в семье.
Although it had no ready answer to the various objections posed, his delegation recognized that such a notion could not be easily dismissed in so far as responsibility for a crime could not be systematically attributed to an individual. Делегация Бангладеш, хотя она не имеет окончательного ответа на высказанные многочисленные замечания, признает, что от этой концепции трудно отказаться, поскольку ответственность за свершение какого-либо преступления не может систематически возлагаться на отдельное лицо.
Больше примеров...
Систематической основе (примеров 736)
For example, inspection teams often noted that within operational situations, "plans of action" to include short and medium-term objectives and tasks could be more systematically developed. Например, инспекционные группы часто отмечали, что в условиях операций "планы действий", включающие краткосрочные и среднесрочные цели и задачи, могли бы разрабатываться на более систематической основе.
On the last point, the Special Rapporteur had expressed particular concern about the fact that, in most prisons, authority was systematically delegated to the prisoners themselves. Что касается последнего пункта, то Специальный докладчик отмечал, что его особенно беспокоит тот факт, что в большинстве тюрем власть на систематической основе предоставляется самим заключенным.
To that end, steps should be taken immediately at the international level to investigate the crimes against humanity which have been committed in Rwanda and to collect systematically evidence which could eventually be submitted to an international tribunal with competence on this question. Для этого на международном уровне должны быть незамедлительно приняты меры по расследованию совершенных в Руанде преступлений против человечности и по сбору на систематической основе доказательств, которые затем можно было бы представить в Международный суд, обладающий компетенцией в этой области.
The Panel proposes that the United Nations systematically encourage national parliaments to devote much more attention to intergovernmental processes, particularly scrutinizing government management of United Nations affairs and follow-up actions to honour global agreements. Группа предлагает Организации Объединенных Наций на систематической основе поощрять парламенты стран к уделению значительно большего внимания межправительственным процессам, прежде всего контролю за тем, как правительство ведет свои дела с Организацией Объединенных Наций и выполняет решения глобальных соглашений.
For nearly four decades, Guttmacher has demonstrated that scientific evidence - when reliably collected and analyzed and systematically disseminated - can make a difference in policies, programs and medical practice. В течение почти четырех десятилетий Институт им. Алана Гуттмахера демонстрировал, что научные доказательства, собранные и проанализированные на надежной основе и распространяемые на систематической основе, могут оказать влияние на политику, программы и медицинскую практику.
Больше примеров...
Систематического (примеров 648)
Cash management practices had not, however, been systematically monitored and coordinated. Вместе с тем не обеспечивалось систематического контроля и координации управления денежной наличностью.
The fact that juveniles and adults were not systematically held in separate detention facilities exposed minors to greater risks of violence and abuse. Отсутствие систематического содержания несовершеннолетних отдельно от взрослых в местах лишения свободы подвергает несовершеннолетних повышенному риску насилия и жестокого обращения.
Increase the demand for and capacity to carry out and systematically utilize gender analysis, including in operational activities; повышать спрос на гендерный анализ и возможности проведения и систематического использования результатов гендерного анализа, в том числе в оперативной деятельности;
The United Nations does not have in place proper arrangements for the maintenance of institutional memory or policies requiring the assessments needed to learn systematically from recent experience in peace-keeping. Организация Объединенных Наций не располагает надлежащими механизмами для хранения ведомственной информации или директивных документов, требующих проведения оценок, которые необходимы для систематического обобщения последнего опыта в области поддержания мира.
Highlighting the importance of essential climate variables being systematically observed, the secretariat of the Global Climate Observing System offered to provide resources to further develop synergy between work on climate variables and that on adaptation and sustainable development. Подчеркнув важность систематического наблюдения за основными климатическими переменными, секретариат Глобальной системы наблюдения за климатом предложил предоставить ресурсы для дальнейшей реализации синергизма между работой по климатическим переменным и деятельность по адаптации и устойчивому развитию.
Больше примеров...
Систематическое (примеров 256)
To investigate systematically into the needs of the labour market at local level; систематическое изучение потребностей рынка труда на местном уровне;
In this regard, the members of the Committee recall the views expressed by the Committee in November 1993 on the main factors that indicate that torture is systematically practised in a State party. В этой связи члены Комитета напоминают о мнении, выраженном Комитетом в ноябре 1993 года, о том, что следует считать основными факторами, указывающими на систематическое применение пыток в государстве-участнике.
This grantee has engaged nearly 90 public officials in indigenous regions in its efforts, ensuring that the unique intercultural model of violence prevention that it established is systematically integrated at the local level, where it will have the most impact on the everyday lives of community members. Этот грантополучатель привлек около 90 государственных служащих в регионах проживания коренного населения к этой работе, обеспечив систематическое применение уникальной межкультурной модели предотвращения насилия, созданной им на местном уровне, где она будет иметь наибольшее воздействие на повседневную жизнь населения.
While noting that human rights education is included in the curricula of primary and secondary schools, the Committee is concerned that there are no programmes to systematically include peace education in the school curricula. Отмечая, что образовательные курсы по вопросам прав человека включены в учебные программы начальной и средней школ, Комитет в то же время обеспокоен отсутствием программ, обеспечивающих систематическое включение курса воспитания в духе мира в школьные учебные планы.
In 2011, a law amending and supplementing the Protection against Tuberculosis Act was adopted; the law provides for liability for persons suffering from infectious tuberculosis who systematically refuse treatment. В 2011 году принят Закон Кыргызской Республики «О внесении изменений и дополнения в Закон Кыргызской Республики "О защите населения от туберкулеза"», в который включен пункт об ответственности больных заразными формами туберкулеза за систематическое уклонение от лечения.
Больше примеров...
Систематическому (примеров 130)
The Office has also strengthened its efforts to systematically incorporate a gender perspective into programming. Управление также активизировало свою работу по систематическому включению в программы гендерной проблематики.
The Committee is especially concerned that there has been little effort to systematically disseminate information on the Convention and integrate child rights education into the school system. Комитет особо обеспокоен недостаточностью усилий по систематическому распространению информации о Конвенции и интеграции образования в области прав ребенка в систему школьного обучения.
The Committee recommends that the State party should take the necessary steps systematically to collect and analyse disaggregated national statistics relating to the provisions of the Covenant, in order to have an effective tool for monitoring the realization of those rights. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры по систематическому сбору и анализу национальных статистических данных в разбивке, касающихся положений Пакта, что позволило бы создать эффективный инструмент наблюдения за осуществлением соответствующих прав.
The Department responded by initiating efforts to change website usage policies which had limited interactivity and systematically incorporating social media tools in communications planning to promote interactivity, which the main United Nations website could not provide; В связи с этим Департаментом были предприняты усилия по изменению стратегий использования веб-сайта, которые имели ограниченный интерактивный характер, и по систематическому учету инструментов общественных средств информации при планировании деятельности в области связи для поощрения интерактивности, которую главный веб-сайт Организации Объединенных Наций обеспечить не мог;
Therefore, the long-term sustainability of transport systems will require coordinated efforts to systematically enhance modal shifts, both from private to public transport and from energy intensive to low carbon modes of transport. Таким образом, для долгосрочного развития транспортных систем потребуются согласованные усилия по систематическому переходу на другие виды транспорта - от личного транспорта к общественному, от энергоемких к низкоуглеродным видам транспорта.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 149)
Recognising the significance of the issue of person's detention, the General Police Headquarters systematically provides the Police regional units with relevant guidelines. Признавая значение вопроса о задержании человека, Главное управление полиции регулярно направляет в районные отделения полиции соответствующие инструкции.
The latter were systematically communicated to the parliament by the Inter-Parliamentary Union. Межпарламентский союз регулярно направляет их парламентам.
Cuba is among the few Members of this Organization that has consistently submitted its reports systematically and in good time to the treaty bodies to which it belongs. Куба входит в число тех немногочисленных членов этой Организации, которые всегда регулярно и в срок представляют свои отчеты в договорные органы, членами которых они являются.
These however, are being systematically addressed through public education in schools, across civil society largely via community outreach and through gender mainstreaming initiatives in the public sector Однако этим вопросам регулярно уделяется внимание в государственных школах в рамках программ массового образования, в гражданском обществе в целом в рамках программ повышения осведомленности общественности, а также в государственном секторе в контексте инициатив, обеспечивающих учет гендерной проблематики.
Courts systematically applied that principle. Этот принцип регулярно применяется судьями.
Больше примеров...
Систематическом (примеров 98)
As with regard to effectiveness, there is a need at UNCTAD to develop and systematically apply better methodologies for the assessment of impact. Как и в случае эффективности, в ЮНКТАД существует необходимость в разработке и систематическом применении улучшенных методов оценки воздействия.
The Economic and Social Council should consider involving more systematically actors of civil society and particularly the private sector in its own work on conference follow-up at the high-level and coordination segments. Совету следует рассмотреть вопрос о более систематическом привлечении элементов гражданского общества и, прежде всего, частного сектора к своей работе по последующей деятельности в связи с конференциями на этапах высокого уровня и координации.
In combating impunity the justice system will need to balance the need to punish with the promotion of national reconciliation by impartially and systematically prosecuting all those who committed serious human rights violations between 2002 and 2011. Органам правосудия в их борьбе с безнаказанностью следует уделить основное внимание поиску сбалансированности между необходимостью применения наказания и поощрением национального примирения посредством демонстрации своей беспристрастности в систематическом преследовании всех лиц, совершивших серьезные нарушения прав человека в период 2002-2011 годов.
Algeria referred to the persistent refusal of Canada to join the consensus on the institution-building package of the Council and its refusal to systematically denounce violations committed by an occupying Power in a particular region of the world. Алжир упомянул о постоянном отказе Канады присоединиться к консенсусу в отношении принятия Советом пакета мер по институциональному строительству и ее систематическом отказе осуждать нарушения, совершаемые оккупационной державой, в одном из конкретных регионов мира.
However, we remain concerned that the majority of reconstruction efforts do not systematically include gender perspectives. Однако нас по-прежнему беспокоит то, что в большинстве случаев усилия по восстановлению не учитывают в систематическом порядке гендерную проблематику.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 132)
The Organization has no ability under the current system to address these issues systematically and deploy staff where they are most needed. При существующей системе Организация не в состоянии постоянно решать эти проблемы и направлять персонал туда, где он наиболее необходим.
It is not inconceivable that everyday activities such as shopping will systematically require a means of transport. Вполне вероятно, что ежедневные обязанности, такие, как посещение магазинов, будут постоянно требовать использования того или иного средства транспорта.
In order to effectively respond to the needs and priorities of women and girls during armed conflict, gender perspectives have to be systematically integrated into all peace-building, peacekeeping and peacemaking efforts and during humanitarian operations and reconstruction processes. Для обеспечения эффективного реагирования на нужды и приоритеты женщин и девочек во время вооруженных конфликтов необходимо постоянно учитывать гендерные факторы в контексте всех усилий по миростроительству, поддержанию мира, в ходе гуманитарных операций и в рамках процессов восстановления.
The activities of those two bodies, which were called upon constantly and systematically to collaborate, were thus complementary. Деятельность этих двух органов, которые призваны постоянно и систематически сотрудничать, таким образом, является взаимодополняющей.
(c) The examination of disposal forms revealed that essential aspects such as purchase price and net book value were not systematically mentioned. с) анализ форм, заполняемых в случае ликвидации имущества, показал, что постоянно игнорировались такие важные факторы, как закупочная цена и чистая балансовая стоимость.
Больше примеров...
Систематические (примеров 81)
Some encouraged UNICEF to develop a research framework for systematically reporting on results in improving the situation of children with disabilities. Некоторые призвали ЮНИСЕФ разработать рамочную структуру для проведения исследований с тем, чтобы представлять систематические отчеты по результатам работы, направленной на улучшение положения детей-инвалидов.
Indeed, many Member States have embarked on addressing discrimination on the basis of age more systematically, with some putting forward an "age equality agenda". В связи с этим многие государства-члены начали принимать более систематические меры по борьбе с дискриминацией по признаку возраста, и некоторые из них разработали программы действий по обеспечению равенства людей всех возрастов.
The diagram shows the results of a systematic review and meta-analysis on inexpensive course of corticosteroid given to women about to give birth too early - the evidence on effectiveness that would have been revealed had the available RCTs been reviewed systematically around 1982. На диаграмме показаны результаты систематического обзора и мета-анализа по недорогому курсу лечения кортикостероидом у женщин, рожавших слишком рано: данные об эффективности, которые были бы выявлены, имели доступные систематические РКИ в период 1982 года.
Most countries are strengthening efforts to prevent unwanted pregnancies, and some are working more systematically to reduce the health impact of unsafe abortion. В большинстве стран активизируются усилия по предупреждению нежелательных беременностей, причем в нескольких странах предпринимаются более систематические усилия по смягчению пагубных медицинских последствий практики внебольничных абортов.
As far as the judicial system is concerned, the duty to systematically investigate all human rights violations and to effectively prosecute and punish the perpetrators must be acted upon. С юридической точки зрения необходимо выполнить обязательство проводить систематические расследования по всем случаям нарушения прав человека, привлекать к уголовной ответственности и соответствующим образом наказывать виновных в них.
Больше примеров...
Системной основе (примеров 57)
The Plan is expected to play a pivotal role in systematically promoting space development and the use and management of space objects. Ожидается, что этот план сыграет решающую роль в содействии развитию космонавтики на системной основе, а также в области использования и управления космическими объектами.
Governments should explore more systematically the availability of alternative water sources (e.g., reused water) for specific uses. Правительствам следует заниматься на более системной основе поиском альтернативных источников водоснабжения для определенных видов использования (например, повторное использование).
A common thematic focus should also help in enhancing cooperation between the functional commissions and the regional commissions to more systematically integrate lessons learned at the regional level. Общая тема должна также помочь расширить сотрудничество между функциональными комиссиями и региональными комиссиями, с тем чтобы накопленный опыт можно было на более системной основе применять на региональном уровне.
The purpose of the Platform, to be operated by UNDP, is to develop a mechanism to integrate systematically risk reduction into post-disaster recovery efforts and to benefit from lessons learned. Цель этой Платформы, которой будет управлять ПРООН, заключается в разработке механизма, позволяющего на системной основе интегрировать мероприятия по уменьшению опасности бедствий в деятельность по восстановлению в периоды после бедствий и в обобщении и распространении накопленного опыта.
The environmental impact of such investments and of land use changes should be systematically assessed (e.g., the water footprint of product, business, or industry) to make sure they will not deter the availability and quality of water and related services. Экологическое воздействие таких инвестиций и изменений в землепользовании должно оцениваться на системной основе (например, воздействие продукта, предприятия или отрасли промышленности на водные ресурсы), с тем чтобы убедиться в том, что они не будут ограничивать количество и качество воды и связанные с ней услуги.
Больше примеров...
Систематично (примеров 54)
8.15 These responsibilities already exist, but the United Kingdom and its Overseas Territories have not always addressed these issues sufficiently consistently or systematically. 8.15 Эти задачи уже сформулированы, однако Соединенное Королевство и его заморские территории не всегда подходили к ним достаточно последовательно и систематично.
Instead, some different terminology should be explored; alternatively the different characteristics of wrongful acts could be more systematically articulated in part two of the draft articles, within the framework of a single generic conception of State responsibility. Вместо этого следовало бы изучить некоторые другие термины; в качестве варианта можно было бы более систематично изложить в Части второй проектов статей различные характеристики противоправных деяний в рамках единой общей концепции ответственности государств.
The big problem is the return of particularly vulnerable categories of refugees from countries of acceptance, because despite bilateral efforts made in many years in this regard, the burning BiH issue has not yet been systematically and fully resolved. Большой проблемой является возвращение особо уязвимых категорий беженцев из принимающих стран, потому что, несмотря на двусторонние усилия, предпринимаемые в течение многих лет в этой области, этот жгучий для БиГ вопрос до сих пор не решен систематично и полностью.
Some participants raised the issue of the need to engage more systematically with professional women so that they can represent women more strategically and also work to encourage the participation of women in all sectors and to make better use of public-private partnerships. Ряд участников затронули вопрос о необходимости более систематично привлекать к работе женщин-специалистов, чтобы они могли выступать в качестве представителей женщин на более стратегической основе, а также содействовать занятости женщин во всех секторах и более эффективно использовать частно-государственные партнерства.
Integration between economic, trade and financial policies on the one hand and environment policies on the other needs to be promoted more systematically in the face of globalization at national, regional and global levels. В условиях глобализации на национальном, региональном и глобальном уровнях интеграция между экономической, торговой и финансовой политикой, с одной стороны, и экологической политикой, с другой стороны, должна развиваться более систематично.
Больше примеров...
Систематическая (примеров 50)
Regional experience had also shown that systematically checking units beyond a certain threshold was very time-consuming, while bringing relatively few errors to light. Опыт региональной деятельности также продемонстрировал, что, начиная с определенного уровня, систематическая проверка производственных единиц оказывалась весьма затратной и позволяла обнаруживать лишь относительно небольшое число ошибок.
The authors also complain that systematically coordinated and/or institutionalized communication between the Public Prosecutor's Office and the Family Court does not exist. Авторы также жалуются на то, что между прокуратурой и судом по семейным делам не налажены систематическая координация и/или институциональное взаимодействие.
The programme will more systematically support networks of policy makers and technical experts and facilitate exchange of experience, dissemination of best practices and consensus-building on child rights issues intra- and inter-regionally. В рамках страновой программы будет обеспечиваться более систематическая поддержка сетей, объединяющих руководителей и технических экспертов, и оказываться содействие обмену опытом, распространению информации о передовой практике и укреплению меж- и внутрирегионального консенсуса по вопросам, касающимся положения детей.
To accomplish its mission, IGF clearly needed extra funds, especially in order to support greater participation by developing countries, which had been conspicuously and systematically underrepresented, both in consultation meetings and in the Forum itself. Для выполнения своей задачи ФУИ несомненно требуются дополнительные средства, прежде всего для финансирования более широкого участия развивающихся стран, систематическая недопредставленность которых заметна как на консультативных встречах, так и на самом Форуме.
On the other hand, dedicated funding or mechanisms for implementation of the Convention at national and international level are not systematically developed. С другой стороны, на национальном и международном уровнях не ведется систематическая разработка схем целевого финансирования и механизмов осуществления Конвенции.
Больше примеров...
Последовательно (примеров 81)
She wished to know how the Government intended systematically to eliminate those discriminatory provisions. Оратор интересуется, каким образом правительство намеревается последовательно ликвидировать эти дискриминационные положения.
Gender, youth, partnerships, outreach and communication, capacity development, climate change and best practices are systematically reflected in all substantive focus areas as cross-cutting issues; с) гендерные вопросы, вопросы, связанные с молодежью, партнерствами, пропагандой и связью с общественностью, созданием потенциала, изменением климата и наилучшими методами последовательно указаны в качестве межсекторальных для всех существенных основных направлений;
Turkmenistan is systematically implementing the provisions of the Convention and the strategy of the Beijing Platform for Action, ensuring women the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. Туркменистан последовательно реализует положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и стратегии Пекинской платформы действий, обеспечивая женщинам осуществление и пользование правами человека и основными свободами на основе гендерного равенства с мужчинами.
The report has identified urgently needed research, including detailed studies that consistently and systematically apply the general approach outlined in section C of the present report to all six of the WHO health system "building blocks" signalled in section D above. В докладе определена безотлагательная необходимость проведения научных исследований, включая подробные исследования, в которых последовательно и систематически применялся бы общий подход, описанный в разделе С настоящего доклада, ко всем шести обозначенным ВОЗ "конструкционным элементам" системы здравоохранения, указанным в разделе D выше.
Beyond Europe, however, it would be welcome if such bodies as the International Monetary Fund and the World Bank were to integrate it more systematically into their development strategies. Если говорить не только о Европе, желательно, чтобы и такие учреждения, как Международный валютный фонд и Всемирный банк, более последовательно придерживались такого подхода в своих стратегиях в области развития.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 46)
Eritrea, however, systematically denied the existence of any conflict, let alone the bloody clash that had occurred, and refused the missions permission to enter the country. Однако Эритрея неизменно отрицала существование какого-либо конфликта, не говоря уже о произошедшем кровавом столкновении, и не дала миссиям разрешение на въезд в страну.
During the examination of the appeal, on 29 October 2004, the officials conducting the investigation were questioned, and they confirmed that all investigation acts in the case were conducted systematically in the presence of Mr. Tolipkhudzaev's lawyers. Во время рассмотрения апелляции 29 октября 2004 года были допрошены должностные лица, проводившие расследование, которое подтвердили, что все следственные действия неизменно проводились в присутствии адвокатов г-на Толипхуджаева.
Country programme and office management plans, which systematically link programme objectives, office work priorities and staff development and training priorities to the available human and financial resources, are becoming part of general practice in UNICEF offices. Страновые программы и планы руководства деятельностью отделений, которые неизменно увязывают цели и задачи программ, приоритетные направления деятельности отделений, подготовку кадров и ее приоритетные направления с имеющимися в наличии людскими и финансовыми ресурсами, становятся составной частью общей практики подразделений ЮНИСЕФ.
Recalling the importance it has systematically attached, in the light of article 45 of the Convention on the Rights of the Child, 1/ to the areas of technical advice or assistance designed to promote a growing awareness and a more effective implementation of this international instrument, ссылаясь на важное значение, которое в свете статьи 45 Конвенции о правах ребенка 1/ он неизменно придавал вопросам технических консультаций или помощи, направленной на содействие более полному информированию об этом международном договоре и его более эффективному осуществлению,
According to CNDPA, the indigenous Kanak people have been systematically excluded from the process of power transfer mandated by the Accord and chronically underrepresented in New Caledonia's governmental and social structures. Согласно информации, представленной НСПКН, коренное население - канаки - систематически исключаются из предусмотренного Соглашением процесса передачи властных полномочий и неизменно недопредставлены в составе государственных и социальных структур Новой Каледонии.
Больше примеров...
Методично (примеров 24)
Because you are systematically alienating everyone in this building. Потому что ты методично отдаляешься ото всех в этом здании.
But intelligently and systematically - and at the same time we must improve ease and efficiency. Но разумно и методично - и одновременно мы должны улучшать условия труда и повышать эффективность.
Azerbaijani refugees were able to remove no more than 10 per cent of these herds from the occupied areas; the remainder was systematically shipped to Armenia. Азербайджанские беженцы сумели вывести из оккупации не более 10% этого поголовья, остальное было методично вывезено в Армению.
However, consider the short but never halting algorithm which systematically lists and runs all possible programs; whenever one of them halts its probability gets added to the output (initialized by zero). Однако, рассмотрим короткий, но никогда не останавливающийся алгоритм, который методично перечисляет и выполняет все возможные программы; как только одна из них останавливается, её вероятность прибавляется к результату (изначально равному нулю).
Torture was a problem found in most countries which was fostered by an ignorance of human rights; it must therefore be dealt with courageously and systematically. В большинстве стран проблема пыток подпитывается неведением о правах человека; и поэтому заниматься ею надо смело и методично.
Больше примеров...