Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
Finally, the absence of a multisectoral monitoring and reporting mechanism does not allow the Council to systematically identify areas of concern or assess the impact of its actions. Наконец, отсутствие многосекторального механизма контроля и отчетности не позволяет Совету систематически выявлять проблемные области или оценивать отдачу от принимаемых им мер.
allow the SAICM process to systematically track progress within implementation phases; and позволит СПМРХВ систематически следить за ходом работы на этапах осуществления; и
It has also hosted visiting missions of several thematic procedures of the Commission, to which it systematically supplies all the information needed to meet their requests. Кубу также посещали миссии, занимающиеся различными темами в рамках Комиссии, которым по их просьбе систематически предоставлялась вся необходимая им информация.
In 2000, the police had begun systematically monitoring the scale of trafficking of persons, and the first annual report on the subject would soon be available. В 2000 году полиция начала систематически отслеживать масштабы торговли людьми, и скоро будет выпущен первый ежегодный доклад по этому вопросу.
He sought the delegation's comments on allegations that children of certain ethnic minorities were systematically separated in schools in Krasnodar Krai and elsewhere. Он просит делегацию представить замечания в связи с утверждениями о том, что в школах Краснодарского края и в других местах систематически практикуется раздельное обучение детей из числа некоторых этнических меньшинств.
We must therefore put an end to the acts of those groups and individuals who systematically and deliberately target and abuse children in situations of armed conflict. Поэтому мы должны положить конец действиям тех групп и отдельных лиц, которые систематически и преднамеренно нападают на детей и жестоко обращаются с ними в условиях вооруженного конфликта.
Quality assurance programmes are being systematically implemented and refined within missions to ensure timely vendor performance monitoring, in accordance with internationally accepted standards, for each major service contract. Программы гарантии качества систематически применяются и дорабатываются в рамках миссий для обеспечения своевременного контроля за деятельностью поставщиков в соответствии с общепринятыми международными стандартами по каждому основному виду контрактов на обслуживание.
The combination and teamwork of financial and technical services should be much more systematically explored both by banks and by BDS providers to match SME export needs. Как банки, так и поставщики УРП должны более систематически анализировать результаты сотрудничества и совместной работы поставщиков финансовых и технических услуг, с тем чтобы удовлетворять экспортные потребности МСП.
After Mambasa, similar abuses were also systematically carried out in the villages south of the town and between Komanda and Eringeti, with the involvement of UPC. После Мамбасы аналогичные злодеяния систематически совершались также в деревнях к югу от города и на участке между Командой и Эрингети при участии СКП.
Many field presences experienced difficulties reporting on the gender balance among participants and beneficiaries in their activities, as such data are not systematically collected and monitored. Многие местные отделения испытывают трудности с обеспечением гендерной сбалансированности участников и бенефициаров в своей деятельности, поскольку такие данные не собираются систематически и не отслеживаются.
Owing to restricted resources, it has proved difficult for the Special Representative to systematically follow up on the outcome of cases upon which she took action. Учитывая ограниченность ресурсов, для Специального представителя оказалось непростым делом систематически отслеживать результаты случаев, по которым она приняла меры.
The implementation rate shows that the Fund systematically disburses over 80 per cent of the amount approved for grants by the following session of the Board. Коэффициент использования свидетельствует о том, что Фонд систематически выплачивает более 80% сумм, одобренных для выплаты субсидий, к следующей сессии Совета.
Adherence to the human rights approach to development will, therefore, require that those who are systematically hurt by the disruptions caused by globalization be accorded special attention. Поэтому соблюдение правозащитного подхода к развитию обеспечит, чтобы о тех, кто систематически страдает в результате сбоев, вызванных глобализацией, проявлялась особая забота.
Debts and debt servicing are steadily impoverishing the peoples concerned every day, systematically preventing them from enjoying the basic rights contained in the human rights instruments. Долги и обслуживание долга способствуют неуклонному каждодневному обнищанию затрагиваемых народов, систематически мешая им пользоваться основными правами, предусмотренными в договорах по правам человека.
While income inequality exists everywhere in varying degrees, in areas of high inequality the poor are systematically left out; their exclusion can impede social progress and endanger social and political stability. Хотя неравенство в доходах в различной степени проявляется во всех регионах, в районах, характеризующихся высокими показателями неравенства, бедные группы населения систематически оказываются без помощи; их изоляция может создать препятствия для социального прогресса и поставить под угрозу социальную и политическую стабильность.
Some countries also expressed their intent to apply a gender mainstreaming strategy more systematically, strengthen institutional mechanisms and improve coordination and collaboration in this area. Ряд стран также заявили об их намерении более систематически применять стратегию учета гендерной проблематики, укреплять организационные механизмы и улучшать координацию и сотрудничество в этой области.
However, reliable and complete information is not readily available and financial, time and staff constraints have made it impossible to systematically capture these data. Однако соответствующая точная и полная информация отсутствует, а финансовые, временне и кадровые ограничения не позволяют систематически собирать такие данные.
The donors have requested the European Commission to systematically visit all the capitals of the region in order to effectively communicate its policies [4]. Доноры просили Европейскую комиссию систематически посещать столицы всех стран региона, с тем чтобы эффективно информировать о проводимой ею политике [4].
By default, the Sub-Commission chooses its topics in a piecemeal fashion, with no way of placing them systematically within some overall perspective. За неимением лучшего Подкомиссия выбирает темы для рассмотрения лишь от случая к случаю, не будучи в состоянии систематически устанавливать их с учетом общей перспективы.
The cluster of mechanisms that comprise the United Nations human rights regime needs to be more systematically channelled to promote effective CAAC monitoring and compliance. Структуры, входящие в состав механизма Организации Объединенных Наций по правам человека, следует систематически ориентировать на поощрение эффективного наблюдения за положением ДЗВК и соблюдения соответствующих норм.
I have created a small Management Performance Board that will systematically assess the performance of individual senior managers and advise me on suggested corrective action where necessary. Мною создан небольшой совет по служебной деятельности руководителей, который будет систематически оценивать работу отдельных старших руководителей и в случае необходимости консультировать меня по предлагаемым мерам для исправления положения.
The Special Committee should systematically review on an annual basis the implementation of the specific recommendations on decolonization and take into account the accurate needs expressed during this seminar by the representatives of the Non-Self Governing Territories. Специальный комитет должен систематически и ежегодно рассматривать ход выполнения специальных рекомендаций по деколонизации и учитывать конкретные потребности, высказанные на этом семинаре представителями несамоуправляющихся территорий.
Before the end of the Decade, development plans that directly or indirectly impact indigenous peoples should systematically include a provision on free, prior and informed consent. До завершения Десятилетия в планы развития, которые прямо или косвенно влияют на жизнь коренных народов, необходимо систематически вносить положение о свободном, предварительном и обоснованном согласии.
The Committee encourages the State party to use its educational and training systems systematically for enhancing knowledge about the Convention and women's right to equality and non-discrimination. Комитет предлагает государству-участнику систематически использовать свои системы образования и подготовки для расширения знаний о Конвенции и праве женщин на равенство и недискриминацию.
On that occasion, however, the text was not systematically read paragraph by paragraph. В этом случае, однако, текст не разбирается систематически пункт за пунктом.