Twelve countries systematically worked with ECLAC to mainstream a gender perspective into their public policies. |
Двенадцать стран систематически сотрудничали с ЭКЛАК в обеспечении интеграции гендерного аспекта в свою государственную политику. |
Combined, the audited areas systematically assessed approximately 85 per cent of the means through which UNICEF resources were planned, committed and used. |
В совокупности в областях, в которых проводились ревизии, систематически оценивалось приблизительно 85 процентов средств, на основании которых планировались, выделялись и использовались ресурсы ЮНИСЕФ. |
But indicators of that kind are not monitored or even systematically collected. |
Но показатели такого рода не отслеживаются и даже не собираются систематически. |
Until now, however, the United Nations has not effectively and systematically drawn on this expertise and knowledge. |
Однако до настоящего момента Организация Объединенных Наций не смогла эффективно и систематически задействовать своих специалистов и знания. |
Such missions should be systematically used to raise awareness about the issue of protection. |
Эти миссии должны систематически использоваться, чтобы повышать информированность по вопросам, связанным с защитой. |
These updates should be systematically disseminated using the integrated information system currently being developed by OLA and through links to other systems. |
Результаты этих обновлений должны систематически распространяться с помощью комплексной информационной системы, разрабатываемой в настоящее время УПВ, и посредством связи с другими системами. |
The shift away from veto prerogatives, which are limited to a number of great Powers, should occur gradually but systematically. |
Отход от прерогатив вето, которые ограничены числом великих держав, следует осуществлять постепенно и систематически. |
As a non-Member of the United Nations, Switzerland has independently and systematically applied Security Council resolutions 1267 and 1333. |
Не являясь членом Организации Объединенных Наций, Швейцария в индивидуальном порядке систематически применяла положения резолюций 1267 и 1333 Совета Безопасности. |
Poverty and insecurity mutually and systematically reinforce each other. |
Нищета и отсутствие безопасности взаимно и систематически дополняют друг друга. |
The separatist regime systematically violates most human rights, even children's right to education. |
Сепаратистский режим систематически нарушает большинство прав человека, в том числе даже право детей на образование. |
I wholeheartedly agree that that must be addressed far more systematically in all our operations. |
Я полностью согласен с тем, что этим вопросом следует заниматься более систематически в рамках всех наших операций. |
The laws giving effect to these rights and freedoms are systematically extended to the overseas possessions. |
Действие законодательных актов об осуществлении этих прав и свобод систематически распространяется на заморские территории и департаменты. |
However, payment monitoring and reporting were not systematically documented. |
Однако контроль за выплатами и отчетность не всегда систематически подтверждаются соответствующей документацией. |
Comment. UNOPS reviews unliquidated obligations systematically on a quarterly basis. |
Комментарий. ЮНОПС систематически проводит ежеквартальный анализ непогашенных обязательств. |
As recognized by non-governmental organizations, Government policy was never systematically discriminatory. |
Как было признано неправительственными организациями, правительственная политика никогда не носила систематически дискриминационного характера. |
That experience should be more systematically incorporated into the design of the Council's missions. |
Этот опыт следует более систематически учитывать при планировании миссий Совета. |
However, the Government was addressing the issue systematically. |
Однако правительство систематически занимается этим вопросом. |
That was not done systematically, all remand periods were established on a case-by-case basis. |
Это делается не систематически, решение о каждом продлении срока задержания принимается отдельно. |
Not all entities have systematically paid attention to gender perspectives in their programme budgets. |
Не все подразделения систематически уделяют внимание гендерной проблематике в своих бюджетах по программам. |
Gender equality and women's rights are not systematically included as key components of the approach. |
Вопросы равенства мужчин и женщин и прав человека не включаются систематически в число основных компонентов подхода. |
According to this Act, all authorities shall in all their activities promote equality purposefully and systematically. |
В соответствии с этим Законом все органы власти в своей деятельности должны целенаправленно и систематически укреплять равенство. |
In a number of regions, youth have been systematically recruited by persons involved in organized crime, especially drug traffickers. |
В ряде регионов молодежь систематически вербуется лицами, причастными к организованной преступности, особенно торговцами наркотиками. |
The provisions contained in the revised model memorandum of understanding between troop-contributing countries and the United Nations are increasingly and systematically being applied. |
Все более широко и систематически применяются положения, содержащиеся в пересмотренном типовом меморандуме о взаимопонимании между странами, предоставляющими войска, и Организацией Объединенных Наций. |
Under that procedure, the programme manager examines the cost proposal that the future beneficiary of the amendment has systematically submitted. |
В соответствии с этой процедурой руководитель программы изучает предложение цены, систематически представляемое будущим бенефициаром соответствующей поправки. |
It was noted that there was a tendency to systematically question similarities in organizations' mandates. |
Было отмечена тенденция систематически отмечать сходство мандатов организаций системы. |