Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
Twelve countries systematically worked with ECLAC to mainstream a gender perspective into their public policies. Двенадцать стран систематически сотрудничали с ЭКЛАК в обеспечении интеграции гендерного аспекта в свою государственную политику.
Combined, the audited areas systematically assessed approximately 85 per cent of the means through which UNICEF resources were planned, committed and used. В совокупности в областях, в которых проводились ревизии, систематически оценивалось приблизительно 85 процентов средств, на основании которых планировались, выделялись и использовались ресурсы ЮНИСЕФ.
But indicators of that kind are not monitored or even systematically collected. Но показатели такого рода не отслеживаются и даже не собираются систематически.
Until now, however, the United Nations has not effectively and systematically drawn on this expertise and knowledge. Однако до настоящего момента Организация Объединенных Наций не смогла эффективно и систематически задействовать своих специалистов и знания.
Such missions should be systematically used to raise awareness about the issue of protection. Эти миссии должны систематически использоваться, чтобы повышать информированность по вопросам, связанным с защитой.
These updates should be systematically disseminated using the integrated information system currently being developed by OLA and through links to other systems. Результаты этих обновлений должны систематически распространяться с помощью комплексной информационной системы, разрабатываемой в настоящее время УПВ, и посредством связи с другими системами.
The shift away from veto prerogatives, which are limited to a number of great Powers, should occur gradually but systematically. Отход от прерогатив вето, которые ограничены числом великих держав, следует осуществлять постепенно и систематически.
As a non-Member of the United Nations, Switzerland has independently and systematically applied Security Council resolutions 1267 and 1333. Не являясь членом Организации Объединенных Наций, Швейцария в индивидуальном порядке систематически применяла положения резолюций 1267 и 1333 Совета Безопасности.
Poverty and insecurity mutually and systematically reinforce each other. Нищета и отсутствие безопасности взаимно и систематически дополняют друг друга.
The separatist regime systematically violates most human rights, even children's right to education. Сепаратистский режим систематически нарушает большинство прав человека, в том числе даже право детей на образование.
I wholeheartedly agree that that must be addressed far more systematically in all our operations. Я полностью согласен с тем, что этим вопросом следует заниматься более систематически в рамках всех наших операций.
The laws giving effect to these rights and freedoms are systematically extended to the overseas possessions. Действие законодательных актов об осуществлении этих прав и свобод систематически распространяется на заморские территории и департаменты.
However, payment monitoring and reporting were not systematically documented. Однако контроль за выплатами и отчетность не всегда систематически подтверждаются соответствующей документацией.
Comment. UNOPS reviews unliquidated obligations systematically on a quarterly basis. Комментарий. ЮНОПС систематически проводит ежеквартальный анализ непогашенных обязательств.
As recognized by non-governmental organizations, Government policy was never systematically discriminatory. Как было признано неправительственными организациями, правительственная политика никогда не носила систематически дискриминационного характера.
That experience should be more systematically incorporated into the design of the Council's missions. Этот опыт следует более систематически учитывать при планировании миссий Совета.
However, the Government was addressing the issue systematically. Однако правительство систематически занимается этим вопросом.
That was not done systematically, all remand periods were established on a case-by-case basis. Это делается не систематически, решение о каждом продлении срока задержания принимается отдельно.
Not all entities have systematically paid attention to gender perspectives in their programme budgets. Не все подразделения систематически уделяют внимание гендерной проблематике в своих бюджетах по программам.
Gender equality and women's rights are not systematically included as key components of the approach. Вопросы равенства мужчин и женщин и прав человека не включаются систематически в число основных компонентов подхода.
According to this Act, all authorities shall in all their activities promote equality purposefully and systematically. В соответствии с этим Законом все органы власти в своей деятельности должны целенаправленно и систематически укреплять равенство.
In a number of regions, youth have been systematically recruited by persons involved in organized crime, especially drug traffickers. В ряде регионов молодежь систематически вербуется лицами, причастными к организованной преступности, особенно торговцами наркотиками.
The provisions contained in the revised model memorandum of understanding between troop-contributing countries and the United Nations are increasingly and systematically being applied. Все более широко и систематически применяются положения, содержащиеся в пересмотренном типовом меморандуме о взаимопонимании между странами, предоставляющими войска, и Организацией Объединенных Наций.
Under that procedure, the programme manager examines the cost proposal that the future beneficiary of the amendment has systematically submitted. В соответствии с этой процедурой руководитель программы изучает предложение цены, систематически представляемое будущим бенефициаром соответствующей поправки.
It was noted that there was a tendency to systematically question similarities in organizations' mandates. Было отмечена тенденция систематически отмечать сходство мандатов организаций системы.