Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
(e) All non-confidential information emanating from any of the treaty bodies and special procedures should be automatically and systematically drawn to the attention of all members of treaty bodies and special procedures mandate holders. е) вся неконфиденциальная информация, исходящая от любого договорного органа или органа, обладающего мандатом на осуществление специальных процедур, должна автоматически и систематически доводиться до сведения всех членов договорных органов и органов, обладающих мандатом на осуществление специальных процедур.
Encourages Governments, multilateral organizations, international and regional organizations, international and regional financial institutions, the private sector and civil society to systematically invest in disaster risk reduction with a view to implementing the objectives of the Strategy; рекомендует правительствам, многосторонним организациям, международным и региональным организациям, международным и региональным финансовым учреждениям, частному сектору и гражданскому обществу систематически инвестировать средства в деятельность по уменьшению опасности бедствий для достижения поставленных в Стратегии целей;
Welcomes the participation of young members of parliament in national parliamentary delegations and urges IPU Member Parliaments to systematically include young members of parliament in their delegations to IPU Assemblies and other IPU meetings; приветствует участие молодых членов парламента в составе национальных парламентских делегаций и настоятельно призывает парламенты государств - членов Межпарламентского союза систематически включать молодых членов парламента в состав своих делегаций на Ассамблее Межпарламентского союза и других совещаниях Межпарламентского союза;
Invites all relevant United Nations entities to engage systematically in a dialogue with the United Nations Human Settlements Programme to ensure that their initiatives related to shelter and basic services benefit from the two sets of guidelines; З. предлагает всем соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций систематически проводить диалог с Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, с тем чтобы их инициативы, касающиеся жилья и основных услуг, могли извлечь пользу из этих двух сводов руководящих принципов;
(a) States are encouraged to conduct full and regular reviews of their national stocks of small arms and light weapons in order to systematically identify surplus or obsolete small arms and light weapons; а) государствам предлагается проводить полные и регулярные обзоры своих национальных запасов стрелкового оружия и легких вооружений, с тем чтобы систематически выявлять излишки запасов или устаревшие запасы стрелкового оружия и легких вооружений;
Now what they are doing is systematically contacting everyone, who does business with him, or who may do business with him, and telling about the grand jury investigations and subpoenaing documents Теперь они систематически связываются со всеми, кто занимается с ним бизнесом, или кто может заниматься с ним бизнесом, и рассказывают о большом жюри и конфискованных документах.
Urges States to systematically integrate children's access to justice in justice sector reforms, rule of law initiatives and national planning processes, such as national development plans and justice sector-wide approaches, and support it through the national budget; настоятельно призывает государства систематически включать во-прос доступа детей к правосудию в реформы сектора отправления правосудия, инициативы в области верховенства права и национальные процессы планирования, такие как национальные планы развития и общесекторальные подходы к правосудию, и поддерживать их за счет средств национального бюджета;
United Nations Resident Coordinators take a leadership role in advocating for an effective and comprehensive response to violence against women at the national level and systematically support Governments and other actors in their actions to prevent and eliminate violence against women координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций должны играть основную роль в защите жертв насилия и обеспечении эффективной и всесторонней реакции на насилие в отношении женщин на национальном уровне, а также систематически поддерживать правительства и других посредников в их действиях по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин;
(b) Clearer arrangements are made for system-wide evaluation, that the lessons learned from evaluation exercises are systematically applied at the operational level and that joint evaluation criteria are developed for humanitarian and disaster relief operations at the planning stage; Ь) были созданы более четкие механизмы общесистемной оценки, чтобы опыт, извлеченный в ходе мероприятий по оценке, систематически применялся на оперативном уровне и чтобы на этапе планирования разрабатывались общие критерии оценки операций по оказанию гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий;
Calls for intensified efforts at the international level to integrate the equal status and all human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address those issues regularly and systematically throughout the relevant United Nations bodies and mechanisms; призывает активизировать на международном уровне усилия по включению вопросов равного положения и полного равноправия женщин в основное русло общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций и регулярно и систематически рассматривать эти вопросы во всех соответствующих органах и механизмах Организации Объединенных Наций;
(e) Children's rights to be heard and to have their views given due weight must be respected systematically in all decision-making processes, and their empowerment and participation should be central to child caregiving and protection strategies and programmes; ё) права детей на то, чтобы быть заслушанными, и на должный учет их мнений должны систематически соблюдаться во всех процессах принятия решений, и их расширение возможностей и участия должны быть в центре стратегий и программ ухода за детьми и их защиты;
Systematically, to experiment upon the whole process of breeding. Систематически экспериментировать на всём процессе размножения.
Systematically altered the transaction headers to conceal the true source of the funds. Систематически изменялись заголовки транзакций, чтобы скрыть истинный источник средств.
(b) Systematically consider the views of the child in formulating laws and policies. Ь) систематически учитывать мнения детей при разработке законов и стратегий.
Keep records of all cases of child abuse or neglect and systematically share information among all Social Work Centres, and ensure follow-up of such cases in order to avoid situations where the said families are not being monitored and protection measures are not respected; Ь) регистрировать все случаи жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о них и систематически осуществлять обмен информацией между всеми центрами социальной работы, а также обеспечивать принятие мер в отношении таких случаев во избежание ситуаций отсутствия контроля за такими семьями и непредоставления мер защиты;
Systematically: 2 countries/ Selectively: 1 country. Систематически: две страны/Выборочно: одна страна.
Systematically harvest core knowledge and lessons learned, internally and externally; с) систематически анализировать основные знания и извлеченные уроки, как собственные, так и внешние;
Systematically he organized conferences, meetings, symposia on many aspects of agricultural science. Систематически организуются конференции, совещания, симпозиумы по многим аспектам сельскохозяйственной науки.
Systematically collect, analyse and disseminate best practices on integrating and pursuing global health as a strategic foreign policy interest. Систематически выявлять, анализировать и распространять примеры передового опыта по интеграции и обеспечению охраны здоровья населения мира как стратегической внешнеполитической цели.
(e) Systematically collect disaggregated data in order to better combat trafficking in persons; е) систематически собирало дезагрегированные данные в целях совершенствования борьбы с торговлей людьми;
(a) Systematically, firmly and unequivocally condemn all acts of intolerance, racism and xenophobia; а) систематически, решительно и однозначно осуждать любые проявления нетерпимости, расизма и ксенофобии;
(b) Systematically monitor and evaluate the impact of measures against trafficking; Ь) систематически осуществлять контроль и оценку результативности мер по борьбе с торговлей людьми;
(b) Systematically compile information on highly qualified women candidates for senior posts; Ь) систематически собирать информацию о высококвалифицированных кандидатах-женщинах на должности старших сотрудников;
Systematically extend the quota of at least 30 per cent women to all decision-making levels in accordance with the Arusha Agreement. Систематически обеспечивать представленность женщин на всех уровнях принятия решений как минимум на уровне 30 процентов в соответствии с Арушским соглашением.
(a) Systematically include in relevant situation-specific resolutions provisions relating to: а) систематически включать в соответствующие резолюции о конкретной ситуации положения, касающиеся: