| The Committee would need to decide whether it wished the secretariat to prepare such documents systematically. | Комитету надлежит решить, желает ли он, чтобы секретариат систематически готовил подобный анализ. |
| as systematically as he might wish); | настолько систематически, как ему бы того хотелось); |
| In that case, finance will no longer be an industry that systematically outpaces the rest of the economy. | В этом случае финансы уже не будут той индустрией, которая систематически опережает остальной сектор экономики. |
| Since India gained its independence, the government has systematically refused to collect sufficient data on the socioeconomic aspects of caste. | С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты. |
| No one today has been able to exert authority systematically and consistently, and there is no officially sanctified and controlled international currency. | Никто сегодня не смог осуществить власть систематически и последовательно, также нет официально санкционированной и контролируемой международной валюты. |
| At the same time, however, Putin has systematically eliminated the rudimentary democracy Yeltsin had build. | Однако, в то же самое время Путин систематически уничтожал зарождающуюся демократию, которую построил Ельцин. |
| For nearly five decades, Burma's military rulers have systematically undermined the interests of their own citizens. | На протяжении почти пятидесяти лет военные правители Бирмы систематически подрывали интересы своих собственных граждан. |
| Foreign direct investment has thus far systematically avoided our continent. | Таким образом, прямые иностранные инвестиции систематически избегают наш континент. |
| United Nations operations should not be systematically conducted in the name of a right to interfere on humanitarian grounds. | Недопустимо, чтобы операции Организации Объединенных Наций систематически проводились со ссылкой на "право на гуманитарную интервенцию". |
| They were systematically abandoned to their fate in crisis situations, while international staff were evacuated. | В кризисных ситуациях, когда международный персонал эвакуировался, местный персонал систематически оставляют на произвол судьбы. |
| 33/ By taking refresher courses (4/5 points regained) or systematically, following a period of 3 years without offences. | ЗЗ/ Курсы усовершенствования (восстанавливается 4/5 баллов) или систематически, после трехлетнего периода без нарушений. |
| Personnel, material and administrative measures to provide for the security and control of United Nations assets are systematically implemented in peacekeeping operations. | Для охраны имущества Организации Объединенных Наций и контроля за ним в операциях по поддержанию мира систематически осуществляются различные меры кадрового, материального и административного характера. |
| These organizations should be systematically used in the promotion of care for women and children. | Эти организации следует систематически использовать в деле расширения сферы услуг в интересах женщин и детей. |
| Archaeological sites and places of worship are being systematically destroyed, profaned and looted. | Археологические объекты и места религиозного поклонения систематически подвергаются разрушениям, осквернению и разграблению. |
| This information has systematically been provided to the Government with a request for comments as to its accuracy. | Эта информация систематически направлялась правительству с просьбой прокомментировать ее достоверность. |
| The Office of the High Commissioner should systematically inform regional human rights organizations of the recommendations of special rapporteurs. | Управление Верховного комиссара должно систематически информировать региональные правозащитные организации о рекомендациях специальных докладчиков. |
| They should also be systematically held accountable for damage caused to populations and States. | Кроме того, они должны систематически привлекаться к ответственности за ущерб, наносимый населению и государствам. |
| Inspection reports and related documentation are now systematically stored in the IES inspection and evaluation database. | Доклады о результатах инспекции и смежная документация систематически сдаются на хранение и заносятся в базу данных ИАС. |
| For example, information on available environmentally sound technologies could be systematically compiled and made available through existing databases. | Например, имеющаяся об экологически безопасных технологиях информация могла бы систематически собираться и распространяться через действующие базы данных. |
| The situation has not been monitored systematically, however. | Вместе с тем ситуация в этой области систематически не контролируется. |
| This means that human rights issues are taken up systematically in all subjects taught. | Это означает, что вопросы прав человека систематически затрагиваются в ходе преподавания всех дисциплин. |
| Since then, the Commission on Human Rights and the General Assembly have systematically reiterated this call. | С тех пор Комиссия по правам человека и Генеральная Ассамблея систематически повторяют этот призыв. |
| Such abduction is being practised systematically by guerrilla groups to finance their activities. | Практика взятия заложниками в целях вымогательства систематически применяется партизанскими группами для финансирования своей деятельности. |
| He requests the Government to investigate systematically, thoroughly and impartially these allegations, to identify those responsible and bring them to justice. | Он просит правительство систематически, тщательно и беспристрастно расследовать такие утверждения, выявлять виновных и привлекать их к судебной ответственности. |
| Human rights and fundamental rights are treated systematically as part of legal courses, principally in police administration. | Права человека и основные права систематически освещаются в ходе преподавания правовых дисциплин, преимущественно при чтении курса административного управления полицией. |