| These crimes are systematically included in the category Crimes against Humanity. | Указанные преступления систематически включаются в категорию преступлений против человечности. |
| CCAMLR systematically uses a structured precautionary assessment procedure to determine catch limits. | ККАМЛР систематически использует структурированный порядок предусмотрительной оценки для выяснения уловных лимитов. |
| The accord reached at Doha has been systematically dismantled with each subsequent meeting, from Cancún to Hong Kong to Geneva. | Достигнутые в Дохе договоренности систематически срываются в ходе последующих встреч - от Канкуна и Гонконга до Женевы. |
| New Governments are established, but are systematically overwhelmed. | Сформированы новые правительства, но их систематически лихорадит. |
| No Member State should be permitted to breach the law so shamefully, systematically and unapologetically without consequences. | Ни одному государству-члену не должно быть позволено безнаказанно нарушать закон так постыдно, систематически и без оправданий. |
| In about five days thousands were systematically murdered. | На протяжении пяти дней систематически уничтожались тысячи людей. |
| The remaining balance has been systematically reviewed and obligations no longer required have been cancelled. | Оставшиеся обязательства систематически проверяются, и те из них, необходимость в которых отпала, списываются. |
| Information on the substance and methods of the work of that body should be transparent to all Member States and should be systematically updated. | Информация о содержании и методах деятельности этого органа должна быть транспарентной для всех стран-членов и систематически обновляться. |
| This is after they systematically, deliberately and, we fear, irremediably weakened and discounted it. | И это после того, как они систематически, целенаправленно и, как мы опасаемся, бесповоротно ослабили его и свели его на нет. |
| Bosnia's cultural heritage was systematically destroyed to wipe out all traces of the past shared by the different communities. | Культурное наследие Боснии систематически уничтожалось для того, чтобы стереть все следы прошлого, которое является общим для различных общин. |
| Constitutions in Latin American and other democratic countries usually incorporate broad provisions for the protection of individual rights, which are then systematically disregarded. | В конституциях стран Латинской Америки и других демократических стран, как правило, содержатся широко декларируемые положения, касающиеся защиты индивидуальных прав, которые на деле систематически игнорируются. |
| Since 1997, anti-Russian demonstrations and rallies have been held systematically in front of the embassy. | С 1997 года по настоящее время перед посольством систематически проводятся антироссийские демонстрации и митинги. |
| Our Parliament systematically participates in all the meetings of the IPU so as to strengthen its capacities and share its experiences. | Наш парламент систематически принимает участие во всех совещаниях МС в целях укрепления собственного потенциала и обмена опытом. |
| Property lost because of theft had been systematically undervalued. | Утраченное в результате хищения имущество систематически недооценивалось. |
| Although Morocco was a signatory to that Convention, it had systematically violated the human rights of the Saharan people with impunity. | Хотя Марокко подписало эту Конвенцию, оно систематически безнаказанно нарушает права человека сахарского народа. |
| WHO systematically collects vital registration data from Member States where these are available (approximately 130 countries). | ВОЗ систематически осуществляет сбор данных о естественном движении населения в государствах-членах, где такие данные имеются (приблизительно 130 стран). |
| The problems in implementing the Industrial Accidents Convention (Q.) are not systematically reported. | О проблемах в деле осуществления Конвенции о промышленных авариях (вопрос 3) систематически не сообщается. |
| They would be reviewing this systematically with senior staff to determine where streamlining was possible. | Группа будет систематически обсуждать данный вопрос со старшими руководящими сотрудниками в целях определения возможностей для упрощения и упорядочения процедур. |
| IDF systematically used bulldozers, tanks, armoured personnel carriers and infantry, also armoured helicopters. | ИДФ систематически использовали бульдозеры, танки и пехоту, а также тяжелые вертолеты. |
| The Joint Submission stresses that lawful demonstrations are systematically prohibited or repressed by the armed and security forces. | Организация "Совместный вклад" подчеркнула, что законные манифестации систематически запрещаются или подавляются вооруженными силами и силами безопасности73. |
| The Committee had for some time been systematically searching for ways and means to decrease the backlog. | Уже давно Комитет систематически изучает пути и средства, которые позволят ему сократить накопившееся отставание в работе. |
| Urban society cannot properly be described as sustainable if individuals or groups within that society are (systematically) marginalized or excluded from economic prosperity. | Городское общество нельзя в полной мере назвать устойчивым, если отдельные лица или группы лиц в составе этого общества (систематически) маргинализируются или исключаются из экономического процветания. |
| All these proposals were all systematically rejected by the Taliban. | Все эти предложения систематически отвергались «Талибаном». |
| If such situations arise systematically, society may face much more serious problems than piracy. | Если такие ситуации возникают систематически, в обществе могут появиться проблемы гораздо более серьезные, чем пиратство. |
| WFP has assisted poor farmers in Jordan systematically to adopt sustainable natural resource management practices. | МПП систематически помогает малоимущим фермерам в Иордании применять рациональные методы использования природных ресурсов. |