| Women civil society organizations were systematically consulted in about half of the ongoing United Nations mediation efforts. | В ходе осуществления текущих посреднических усилий Организации Объединенных Наций примерно в половине случаев проводились систематические консультации с женскими организациями гражданского общества. |
| Human rights, including the basic right to humanitarian assistance, are being systematically violated on a large scale. | Продолжаются систематические и широкомасштабные нарушения прав человека, в том числе одного из основных прав - права на получение гуманитарной помощи. |
| Please indicate whether gender mainstreaming measures have been systematically taken in Danish primary schools. | Просьба указать, принимаются ли в датских начальных школах систематические меры по достижению гендерного равенства. |
| Some encouraged UNICEF to develop a research framework for systematically reporting on results in improving the situation of children with disabilities. | Некоторые призвали ЮНИСЕФ разработать рамочную структуру для проведения исследований с тем, чтобы представлять систематические отчеты по результатам работы, направленной на улучшение положения детей-инвалидов. |
| Quality is systematically tested in laboratories. | Качество мы систематические проверяем в лабораториях. |
| In the training of police officers, the civil rights and human rights secured by international conventions were discussed systematically. | Что касается подготовки полицейских, то она включает систематические занятия по вопросам гражданских прав и прав человека, закрепленных международными конвенциями. |
| Multi- and bilateral agencies are also being systematically consulted. | Систематические консультации проводятся также с многосторонними и двусторонними учреждениями. |
| Human rights continue to be violated frequently and systematically throughout Bosnia and Herzegovina. | На территории Боснии и Герцеговины по-прежнему отмечаются частые и систематические нарушения прав человека. |
| But despite efforts systematically to ensure equal opportunities for all children, some groups remain on the margins. | Однако, несмотря на систематические усилия по обеспечению равных возможностей для всех детей, некоторые группы остаются в стороне от этого процесса. |
| Although the reports are not the subject of a public debate before they are submitted, the departments concerned are systematically consulted. | Если эти доклады не становятся предметом публичных обсуждений до их представления, то с заинтересованными службами проводятся систематические консультации. |
| Subsequent unilateral acts by the British Government had systematically violated United Nations resolutions. | Последующие односторонние действия британского правительства представляли собой систематические нарушения резолюций Организации Объединенных Наций. |
| As a result, Azerbaijan has deliberately and systematically violated the ceasefire, provoking an escalation of an already tenuous situation at the borders. | Результатом стали умышленные и систематические нарушения Азербайджаном режима прекращения огня, вызывающие эскалацию и без того шаткой ситуации на границах. |
| Capacity development needs to be incorporated even more; particularly to leverage South-South solutions more systematically. | Необходимо еще более активно удовлетворять потребности в наращивании потенциала, особенно изыскивать более систематические решения проблем в области сотрудничества Юг-Юг. |
| It also noted that the rights of the Sami to their traditional lands and natural resources were systematically violated. | Она также отметила систематические нарушения прав саами на их традиционные земли и природные ресурсы. |
| In addition, he asked whether allegations of violence against women were investigated systematically or only in special cases. | Кроме того, он осведомляется, проводятся ли по сообщениям о насилии в отношении женщин систематические или специальные расследования. |
| Indeed, many Member States have embarked on addressing discrimination on the basis of age more systematically, with some putting forward an "age equality agenda". | В связи с этим многие государства-члены начали принимать более систематические меры по борьбе с дискриминацией по признаку возраста, и некоторые из них разработали программы действий по обеспечению равенства людей всех возрастов. |
| Another quality risk is the surprising variation between 2005 and 2011 average prices, where some countries exhibit systematically higher or lower prices across all of the basic headings. | Другим риском качества является удивительное расхождение между среднестатистическими ценами за 2005 и 2011 годы, когда некоторые страны представляют систематические более высокие или низкие цены по всем основным рубрикам. |
| The Council now includes an effective mechanism to request the General Assembly to suspend the rights of members that gravely and systematically violate human rights. | Сейчас Совет обладает эффективным механизмом, чтобы обращаться с просьбой к Генеральной Ассамблее приостановить членство в Совете тех государств, которые совершают грубые и систематические нарушения прав человека. |
| The police force may have strong internal disciplinary structures, but violations of the rights of citizens are not targeted systematically from the top down. | Несмотря на то, что в полиции действует режим строгой внутренней дисциплины, систематические меры по предупреждению нарушений прав граждан не принимаются ни в верхних, ни в нижних ее эшелонах. |
| In the past year, we have begun systematically to attack the networks that provide sustenance and support to war criminals as well. | В прошлом году мы также начали предпринимать систематические меры в отношении сетей, обеспечивавших поддержку и финансирование военных преступников. |
| Such a permanent mechanism would allow us to gather in one location the necessary expertise to cross-reference data systematically and to formulate comprehensive recommendations. | Такой постоянный механизм позволил бы нам сосредоточить необходимую информацию в едином месте, обеспечить систематические перекрестные ссылки на эту информацию и сформулировать всеобъемлющие рекомендации. |
| Management commented after the Board's audit that the Office of Legal Affairs would in the future be consulted systematically and in a timely manner to prevent such risks. | После проведения Комиссией ревизии руководство отметило, что в будущем для предотвращения подобных рисков будут проводиться систематические и своевременные консультации с Управлением по правовым вопросам. |
| Are prisoners systematically examined by a doctor upon arrival at a prison? | Проводятся ли систематические медицинские обследования заключенных по их прибытии в тюрьму? |
| To present, sponsor and support, as appropriate, draft resolutions condemning practices that systematically violate human rights in any country of the world. | Представлять проекты резолюций, осуждающих серьезные и систематические нарушения прав человека в какой бы то ни было стране мира, выступать в роли соавтора таких резолюций и поддерживать такие резолюции в зависимости от конкретной ситуации. |
| When the only way a leader can cling to power is by grossly and systematically violating his own people's human rights, he has lost any legitimacy to rule. | Когда единственным способом для лидера сохранить власть становятся жестокие и систематические нарушения прав человека своего собственного народа, он теряет любую легитимность как правитель. |