| Those resolutions have been systematically trampled upon by Indonesia. | Но все эти резолюции систематически попираются Индонезией. |
| Today, gross human rights violations continue to occur systematically. | И сегодня систематически продолжаются грубые нарушения прав человека. |
| Since then, the regular budget of the United Nations had systematically included a section devoted to such activities. | С тех пор в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций систематически включается раздел, посвященный этой деятельности. |
| They have abandoned all their property and their homes have been systematically burned down and looted. | Они оставили все свое имущество, и их дома систематически сжигают и разграбляют. |
| These will underpin an integrated, multisectoral development programme which systematically addresses the priority concerns of women and children. | Это будет служить основой комплексной, многосекторальной программы развития, в рамках которой будут систематически учитываться приоритетные интересы женщин и детей . |
| The Parliamentary Ombudsman was the first Finnish authority to use systematically international human rights treaties in decision-making. | В системе органов власти Финляндии первым, кто стал систематически ссылаться на международные договоры в области прав человека при принятии решений, был Парламентский омбудсмен. |
| The Special Rapporteur will endeavour to analyse systematically such questions in his reports. | Специальный докладчик будет стремиться систематически анализировать такие вопросы в своих докладах. |
| The issue of the equal status and rights of women should be systematically analysed by government and non-governmental organizations. | Правительства и неправительственные организации должны систематически рассматривать вопрос о равном статусе и правах женщин. |
| The TCDC option is systematically being explored with potential ILO recipients prior to launching operational activities. | Возможности использования ТСРС систематически прорабатываются с потенциальными получателями услуг МОТ до начала оперативной деятельности. |
| It has been suggested that UNITAR more systematically explore the availability of funds from this source. | ЮНИТАР предложено более систематически изучать возможность получения средств из этого источника. |
| One delegation expressed support to peace-building and crisis prevention in Africa, but called on UNICEF to analyse systematically its comparative advantage in emergencies. | Представитель одной делегации заявил о поддержке процесса достижения мира и предупреждения кризисов в Африке и в то же время призвал ЮНИСЕФ систематически анализировать свои сравнительные преимущества в связи с чрезвычайными ситуациями. |
| States should periodically and systematically evaluate national disability programmes and disseminate both the bases and the results of the evaluations. | Государствам следует периодически и систематически проводить оценку национальных программ, касающихся инвалидов, и распространять исходные данные и результаты таких оценок. |
| However, soldiers systematically murdered Tutsis who had tried to take refuge in the warehouse of the Belgian Red Cross in Kigali. | Однако солдаты систематически убивали тутси, искавших убежища на складе бельгийского Красного Креста в Кигали. |
| Such allegations are systematically synchronized with the Security Council's reviews of the sanctions regime. | Подобные утверждения систематически выдвигаются тогда, когда Совет Безопасности рассматривает вопрос о режиме санкций. |
| At present, there is no United Nations office that systematically collects data on all serious cases of internal displacement. | В настоящее время нет подразделения Организации Объединенных Наций, которое систематически занималось бы сбором данных о всех серьезных случаях внутреннего перемещения. |
| We do not regard the reconciliation as a mere declaration but as a process consciously assumed and systematically pursued day by day. | Мы рассматриваем примирение не просто как заявление, а как сознательно начатый и систематически продолжающийся изо дня в день процесс. |
| Today, the armistice mechanism does not work, as the United States has systematically destroyed it. | Сегодня механизм перемирия не действует, поскольку Соединенные Штаты систематически разрушают его. |
| The lessons learned should be systematically fed back into the programming processes at the appropriate level. | Усвоенные уроки следует систематически учитывать в процессах программирования на надлежащем уровне. |
| Problems relating to the equal status and rights of women should be systematically analysed by Governments and non-governmental organizations. | Проблемы, связанные с равноправием и правами женщин, должны систематически анализироваться правительствами и неправительственными организациями. |
| For a little more than a year now, the Council has been working systematically on its procedures. | Уже более года Совет систематически работает над своими процедурами. |
| In particular, we condemn the "ethnic cleansing" which the Bosnian Serbs have systematically carried out in the areas under their control. | Так, мы осуждаем "этническую чистку", систематически проводимую боснийскими сербами в контролируемых ими районах. |
| For over 13 years Baha'i youths had been systematically barred from institutions of higher education. | На протяжении более 13 лет молодых бехаистов систематически не принимают в высшие учебные заведения. |
| In saying this we do not mean that human rights may be systematically violated behind the barrier of non-interference. | Говоря это, мы не имеем в виду, что права человека могут систематически нарушаться вне рамок невмешательства. |
| Family law governing family formation and dissolution is also being systematically reviewed. | Семейное законодательство, регулирующее создание и разрушение семьи, также систематически пересматривается. |
| Her Office had a very active training programme for its language staff, who systematically received additional training after their recruitment. | Ее Управление весьма активно осуществляет программу профессиональной подготовки для сотрудников лингвистических служб, которые систематически получают дополнительную подготовку после приема на работу. |