For a better life for those who are under social security benefits, the State has systematically raised their pension and benefits. |
В целях улучшения условий жизни граждан, которые охвачены системой социального обеспечения, государство систематически повышало размеры выплачиваемых им пенсий и пособий. |
Several speakers commented that the report needed to address more clearly and systematically the obstacles and constraints faced by UNICEF in the implementation of the MTP. |
Несколько ораторов отметили, что в докладе следует более четко и систематически выявлять препятствия и ограничения, с которыми сталкивается ЮНИСЕФ при осуществлении ССП. |
On the other hand, Ethiopia is systematically violating the letter and spirit of the peace agreement and jeopardizing the peace. |
С другой стороны, Эфиопия систематически нарушает букву и дух мирного соглашения и подрывает мир. |
The residents said that settlers had been systematically vandalizing the caves where the residents lived and harassing them and their flocks. |
Жители утверждают, что поселенцы систематически совершают акты вандализма в пещерах, в которых проживают жители, и угрожают им и их детям. |
Since the start of its Strategy and Business Plan, UNIFEM has more systematically been tracking the extent to which its initiatives generate replication and upscaling. |
С начала осуществления стратегии и плана действий ЮНИФЕМ Фонд более систематически отслеживает, в какой степени его инициативы подхватываются другими участниками и получают дальнейшее развитие. |
The private sector systematically opposed Government efforts to raise revenues, with its Coordinating Committee of Agricultural, Commercial, Industrial and Financial Associations successfully filing numerous constitutional challenges to tax increases. |
Частный сектор систематически выступал против предпринимаемых правительством усилий по мобилизации поступлений, успешно создавая многочисленные препятствия конституционного характера на пути к повышению налогов через свой Координационный комитет сельскохозяйственных, коммерческих, промышленных и финансовых ассоциаций. |
Lately, we have become aware that the rebels are avoiding confrontations with government military forces and have resorted systematically to violence against defenceless communities. |
В последнее время нам стало ясно, что повстанцы избегают столкновений с правительственными войсками и систематически прибегают к насилию в отношении беззащитных жителей. |
The conference review processes and other events sponsored by the system in the period ahead should be systematically utilized for this purpose. |
Обзоры осуществления решений, принятых на конференциях, и другие мероприятия, которые будут организованы системой Организации Объединенных Наций в будущем, должны систематически использоваться для достижения этой цели. |
The dry lease option, which is more commensurate to the means of West African countries, should be systematically proposed. |
Необходимо систематически предлагать вариант аренды без обслуживания, который более соответствует средствам, имеющимся в распоряжении западноафриканских стран. |
At the political level, Pakistan combated extremist movements, systematically rejected by the electorate, while India was governed by "fascist" organizations. |
В политическом плане Пакистан ведет борьбу против экстремистских движений, которые систематически отвергаются избирателями, тогда как Индия управляется "фашистскими" организациями. |
In order to change patriarchal values, it would have to focus systematically, through all available channels, including through non-governmental organizations on education and awareness. |
Для отхода от традиционной патриархальной системы ценностей необходимо, чтобы правительство систематически уделяло внимание проведению - с помощью всех имеющихся в его распоряжении каналов, в том числе и неправительственных организаций, - работы по информации и пропаганде. |
Regarding indigenous people, not one pure Amerindian remained in the country, out of the 40,000 in 1492 who had subsequently been systematically exterminated under colonialism. |
Что касается представителей коренного населения, то в стране не осталось ни одного чистокровного американского индейца из 40000, проживавших в 1492 году, которые впоследствии систематически истреблялись в эпоху колониализма. |
Post-conflict national reconciliation is a subject that should be systematically integrated in the United Nations in order to prevent the resurgence of conflicts and to create more stable societies. |
Постконфликтное национальное примирение является темой, которую следует систематически интегрировать в работу Организации Объединенных Наций, с тем чтобы предотвратить возрождение конфликтов и создать более стабильные общества. |
The Council should systematically follow up its decisions and see that necessary support is secured to implement its decisions. |
Совету следует систематически следить за ходом выполнения своих решений и убеждаться в том, что для их выполнения предоставляется необходимая поддержка. |
They encouraged UNDP systematically to mainstream gender in the United Nations Development Assistance Framework and common country assessment processes, and highlighted the importance of gender in reaching the MDGs by 2015. |
Они рекомендовали ПРООН систематически включать гендерный аспект в процессы разработки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и подготовки общих страновых оценок и подчеркивали важность решения гендерных проблем для достижения ЦРТ к 2015 году. |
These programmes need to be incorporated systematically into post-conflict relief efforts; planning should in fact begin at the outset of any emergency. |
Эти программы следует систематически включать в мероприятия по постконфликтному оказанию помощи; фактически, планирование должно начинаться с момента зарождения любой чрезвычайной ситуации. |
As the other cases in this report illustrate, Pecos is a company that has systematically been used by brokers to violate the arms embargo imposed on Liberia. |
Как об этом свидетельствует информация по другим делам, излагаемым в настоящем докладе, «Пекос» является компанией, которая систематически использовалась брокерами для нарушения эмбарго на поставки оружия, введенного в отношении Либерии. |
They were not "trapped", as alleged by the Eritrean Government, but systematically rounded up from many towns, including Asmera. |
Они не попали «в ловушку», как заявляет эритрейское правительство, а систематически сгонялись из многих городов, включая Асмэру. |
A defector from RCD who participated in some looting informed the Panel that Rwandan soldiers systematically targeted local banks as soon as they conquered a town. |
Один из бывших членов КОД, участвовавший в некоторых акциях по разграблению, информировал Группу о том, что руандийские солдаты систематически грабили местные банки, как только они захватывали тот или иной город. |
However, these guarantees of independence are systematically undermined by the Government's and, in particular, the President's attitude to the judiciary. |
Однако эти гарантии независимости систематически подрываются правительством и, в частности, отношением президента к судебной системе. |
3.13.2 Audits and reviews shall be carried out systematically and periodically and recorded together with results, details of any corrective action taken. |
3.13.2 Аудиты и проверки должны проводиться систематически и периодически и отражаться в отчетности в совокупности с результатами и подробными описаниями любых принятых мер по исправлению положения. |
A number of country rapporteurs were asked systematically to apply a gender perspective in their reporting process, including in information collection and recommendations. |
Ряду страновых докладчиков систематически предлагалось применять гендерный подход в процессе подготовки их докладов, в том числе при сборе информации и составлении рекомендаций. |
Her delegation would set out its ideas systematically in order to provide added value to the achievements of the Sierra Leone process. |
Делегация оратора будет систематически излагать свою позицию, с тем чтобы помочь умножить успехи того процесса, который в настоящее время имеет место в Сьерра-Леоне. |
The initiative provides a multi-stakeholder based analysis of environment and security risks and support for a process whereby the identified risks are systematically addressed through strengthening policies, institutions and capacities. |
Данная инициатива обеспечивает многосторонний анализ рисков для окружающей среды и безопасности, а также поддерживает процесс, в рамках которого выявленные риски систематически сокращаются на основе укрепления политики, институтов и потенциала. |
The Conference on Disarmament, located here in Geneva, is probably one of the best venues systematically to review the broad concepts of security. |
Конференция по разоружению, расположенная здесь, в Женеве, является, вероятно, одним из лучших мест для того, чтобы систематически производить разбор широких концепций безопасности. |