UNHCR has systematically continued briefings for the incoming observers of the Verification Mission at their induction sessions. |
УВКБ продолжало систематически проводить инструктаж среди прибывающих наблюдателей Контрольной миссии в Косово (КМК) в ходе совещаний по разъяснению их служебных обязанностей. |
Men were systematically paid more than women although they had the same grade and coefficient. |
Мужчинам систематически платили больше, чем женщинам, несмотря на то, что мужчины имели ту же категорию и тот же коэффициент, что и женщины. |
Concern is expressed over the publications of anti-immigrant racist organizations and that a radio station is systematically disseminating ideas of racial superiority. |
Высказывается озабоченность в связи с публикациями антииммигрантских расистских организаций и в связи с тем фактом, что одна из радиостанций систематически распространяет идеи расового превосходства. |
He deplored the fact that refugees were still not systematically taken into account in national development programmes. |
Верховный комиссар выражает сожаление в связи с тем, что вопрос о беженцах пока еще систематически не принимается во внимание в национальных программах развития. |
Non-governmental organizations report that women are systematically targeted by the Taliban and other warring factions on the basis of their identity. |
Неправительственные организации сообщаютЗ, что женщины систематически выбираются движением "Талибан" и другими воюющими группировками в качестве мишени для дискриминации по признаку пола. |
This course systematically includes seminars, conferences and quizzes with a broad range of participants teachers, students and schoolchildren. |
В рамках изучения данного курса систематически организуются семинары, конференции, викторины, которые охватывают широкий круг участников, включая преподавателей, студентов и школьников. |
For publications identified as having sales potential, executive summaries should be systematically placed on the UNCTAD web site. |
Для публикаций, выделенных в качестве имеющих коммерческий потенциал продажи, в информационном киоске ЮНКТАД во "Всемирной паутине" следует систематически помещать соответствующие резюме. |
It should ensure that the persons who were wrongfully monitored are systematically informed thereof and have access to adequate remedies. |
Государство-участник должно обеспечить, чтобы лица, чьи телефонные разговоры подвергались неправомерному прослушиванию, систематически информировались об этом и имели доступ к надлежащим средствам правовой защиты. |
Prosecutors and the courts systematically breach legal time limits leading to widespread illegal detention. |
Прокуроры и суды систематически нарушают установленные в законодательстве сроки предварительного задержания, что приводит к широкому распространению случаев незаконного содержания под стражей. |
The relevant international agencies should systematically assess the impact and repercussions of new development challenges for landlocked and transit developing countries. |
Соответствующие международные учреждения должны систематически оценивать влияние и последствия новых угроз в области развития для стран, не имеющих выхода к морю, и транзитных развивающихся стран. |
But no formal systems integration platform is in place for avoiding redundancies and systematically capturing complementarities. |
Однако не существует никакой официальной платформы для интеграции различных систем, которая позволила бы избегать излишнего использования рабочей силы и систематически обобщать все аспекты взаимодополняемости. |
Further, the UNDP national, regional and global human development reports regularly utilize South-South exchanges, systematically harnessing them both strategically and in routine programme activities. |
Кроме того, к подготовке национальных, региональных и глобальных докладов ПРООН о развитии человеческого потенциала постоянно привлекаются результаты обменов мнениями по линии Юг - Юг, и эти данные систематически используются как в стратегическом плане, так и в повседневной программной деятельности. |
Practical guidance material is complete and up to date, but not systematically disseminated within the entity |
Полные и актуальные, но не распространенные систематически в организации/структуре практические руководящие материалы |
The Forum also recommends that specific indicators pertaining to the well-being of indigenous peoples be systematically adopted in IFAD-funded projects implemented in accordance with article 41 of the Declaration. |
Форум также рекомендует систематически использовать в финансируемых МФСР проектах, которые осуществляются в соответствии со статьей 41 Декларации, конкретные показатели, отражающие степень благополучия коренных народов. |
The five government warships in Kagoshima harbor added their firepower to Yamagata's artillery, and began to systematically reduce the rebel positions. |
Пять правительственных военных кораблей в порту Кагосимы усилили их огневую мощь, после чего Ямагата силами артиллерии стал систематически обстреливать позиции повстанцев. |
But he found that systematically, no matter what, there's a significant number of people who do behave altruistically, no matter what. |
Но он пришёл к выводу, что систематически, независимо от обстоятельств, значительное количество людей ведут себя альтруистично. |
In several instances, there is convincing evidence that settlers are systematically armed and that the activities of settlers may have been condoned by the IDF. |
Ряд случаев убедительно свидетельствует о том, что поселенцы систематически вооружаются, а ИДФ предположительно закрывают глаза на их действия. |
'The people who have returned to Myanmar are given a warm welcome by officials and the local populace, and are settled systematically in their villages. |
Вернувшиеся в Мьянму встречают теплый прием со стороны официальных лиц и местного населения и систематически расселяются в своих деревнях. |
Besides, the aggressor, as well as terrorist gangs formed and supported by the aggressor, has systematically destroyed an entire non-Serbian heritage of history and civilization. |
Помимо этого, агрессоры и терростические банды, сформированные и поддерживаемые агрессором, систематически разрушали историческое несербское наследие цивилизации. |
Wouldn't it be great if we could do that more systematically? |
Разве не чудесно было бы повторять это систематически? |
It was therefore necessary to systematically improve women's economic opportunities and legal rights and to make the general public aware that that was in everyone's general interest. |
Необходимо систематически совершенствовать осуществление женщинами своих прав и реализацию экономических возможностей, тщательно разъясняя, что это служит общим интересам. |
Fondart has contributed systematically to the construction, repair and fitting out of venues for cultural and socio-cultural activities and the restoration of buildings which form part of the heritage. |
Фондарт систематически вносит вклад в строительство, реконструкцию и оборудование помещений для культурных и общественно-культурных мероприятий и в восстановление сооружений культурно-исторического значения. |
In its concluding observations, CERD should systematically make reference to the efforts of the reporting country to implement the Declaration and Programme of Action of the World Conference. "9. |
В своих заключительных замечаниях КЛРД должен систематически освещать усилия отчитывающейся страны по выполнению Декларации и Программы действий Всемирной конференции. |
With this in mind, a job-evaluation system was selected that has the capacity to systematically evaluate the jobs discharged by the city's employees. |
С учетом этого была выбрана система оценки должностных функций, позволяющая систематически оценивать должностные функции выполняемые муниципальными работниками. |
The substantive results of those events need to be considered in a comprehensive manner and their implications for the overall structure and functioning of the United Nations system need to be spelled out systematically. |
Необходимо всесторонним образом рассмотреть основные результаты этих мероприятий и систематически разъяснять их последствия для общей структуры и функционирования системы Организации Объединенных Наций. |