| UNHCR has systematically continued briefings for the incoming observers of the Verification Mission at their induction sessions. | УВКБ продолжало систематически проводить инструктаж среди прибывающих наблюдателей Контрольной миссии в Косово (КМК) в ходе совещаний по разъяснению их служебных обязанностей. |
| Men were systematically paid more than women although they had the same grade and coefficient. | Мужчинам систематически платили больше, чем женщинам, несмотря на то, что мужчины имели ту же категорию и тот же коэффициент, что и женщины. |
| Concern is expressed over the publications of anti-immigrant racist organizations and that a radio station is systematically disseminating ideas of racial superiority. | Высказывается озабоченность в связи с публикациями антииммигрантских расистских организаций и в связи с тем фактом, что одна из радиостанций систематически распространяет идеи расового превосходства. |
| He deplored the fact that refugees were still not systematically taken into account in national development programmes. | Верховный комиссар выражает сожаление в связи с тем, что вопрос о беженцах пока еще систематически не принимается во внимание в национальных программах развития. |
| Non-governmental organizations report that women are systematically targeted by the Taliban and other warring factions on the basis of their identity. | Неправительственные организации сообщаютЗ, что женщины систематически выбираются движением "Талибан" и другими воюющими группировками в качестве мишени для дискриминации по признаку пола. |
| This course systematically includes seminars, conferences and quizzes with a broad range of participants teachers, students and schoolchildren. | В рамках изучения данного курса систематически организуются семинары, конференции, викторины, которые охватывают широкий круг участников, включая преподавателей, студентов и школьников. |
| For publications identified as having sales potential, executive summaries should be systematically placed on the UNCTAD web site. | Для публикаций, выделенных в качестве имеющих коммерческий потенциал продажи, в информационном киоске ЮНКТАД во "Всемирной паутине" следует систематически помещать соответствующие резюме. |
| It should ensure that the persons who were wrongfully monitored are systematically informed thereof and have access to adequate remedies. | Государство-участник должно обеспечить, чтобы лица, чьи телефонные разговоры подвергались неправомерному прослушиванию, систематически информировались об этом и имели доступ к надлежащим средствам правовой защиты. |
| Prosecutors and the courts systematically breach legal time limits leading to widespread illegal detention. | Прокуроры и суды систематически нарушают установленные в законодательстве сроки предварительного задержания, что приводит к широкому распространению случаев незаконного содержания под стражей. |
| The relevant international agencies should systematically assess the impact and repercussions of new development challenges for landlocked and transit developing countries. | Соответствующие международные учреждения должны систематически оценивать влияние и последствия новых угроз в области развития для стран, не имеющих выхода к морю, и транзитных развивающихся стран. |
| But no formal systems integration platform is in place for avoiding redundancies and systematically capturing complementarities. | Однако не существует никакой официальной платформы для интеграции различных систем, которая позволила бы избегать излишнего использования рабочей силы и систематически обобщать все аспекты взаимодополняемости. |
| Further, the UNDP national, regional and global human development reports regularly utilize South-South exchanges, systematically harnessing them both strategically and in routine programme activities. | Кроме того, к подготовке национальных, региональных и глобальных докладов ПРООН о развитии человеческого потенциала постоянно привлекаются результаты обменов мнениями по линии Юг - Юг, и эти данные систематически используются как в стратегическом плане, так и в повседневной программной деятельности. |
| Practical guidance material is complete and up to date, but not systematically disseminated within the entity | Полные и актуальные, но не распространенные систематически в организации/структуре практические руководящие материалы |
| The Forum also recommends that specific indicators pertaining to the well-being of indigenous peoples be systematically adopted in IFAD-funded projects implemented in accordance with article 41 of the Declaration. | Форум также рекомендует систематически использовать в финансируемых МФСР проектах, которые осуществляются в соответствии со статьей 41 Декларации, конкретные показатели, отражающие степень благополучия коренных народов. |
| The five government warships in Kagoshima harbor added their firepower to Yamagata's artillery, and began to systematically reduce the rebel positions. | Пять правительственных военных кораблей в порту Кагосимы усилили их огневую мощь, после чего Ямагата силами артиллерии стал систематически обстреливать позиции повстанцев. |
| But he found that systematically, no matter what, there's a significant number of people who do behave altruistically, no matter what. | Но он пришёл к выводу, что систематически, независимо от обстоятельств, значительное количество людей ведут себя альтруистично. |
| In several instances, there is convincing evidence that settlers are systematically armed and that the activities of settlers may have been condoned by the IDF. | Ряд случаев убедительно свидетельствует о том, что поселенцы систематически вооружаются, а ИДФ предположительно закрывают глаза на их действия. |
| 'The people who have returned to Myanmar are given a warm welcome by officials and the local populace, and are settled systematically in their villages. | Вернувшиеся в Мьянму встречают теплый прием со стороны официальных лиц и местного населения и систематически расселяются в своих деревнях. |
| Besides, the aggressor, as well as terrorist gangs formed and supported by the aggressor, has systematically destroyed an entire non-Serbian heritage of history and civilization. | Помимо этого, агрессоры и терростические банды, сформированные и поддерживаемые агрессором, систематически разрушали историческое несербское наследие цивилизации. |
| Wouldn't it be great if we could do that more systematically? | Разве не чудесно было бы повторять это систематически? |
| It was therefore necessary to systematically improve women's economic opportunities and legal rights and to make the general public aware that that was in everyone's general interest. | Необходимо систематически совершенствовать осуществление женщинами своих прав и реализацию экономических возможностей, тщательно разъясняя, что это служит общим интересам. |
| Fondart has contributed systematically to the construction, repair and fitting out of venues for cultural and socio-cultural activities and the restoration of buildings which form part of the heritage. | Фондарт систематически вносит вклад в строительство, реконструкцию и оборудование помещений для культурных и общественно-культурных мероприятий и в восстановление сооружений культурно-исторического значения. |
| In its concluding observations, CERD should systematically make reference to the efforts of the reporting country to implement the Declaration and Programme of Action of the World Conference. "9. | В своих заключительных замечаниях КЛРД должен систематически освещать усилия отчитывающейся страны по выполнению Декларации и Программы действий Всемирной конференции. |
| With this in mind, a job-evaluation system was selected that has the capacity to systematically evaluate the jobs discharged by the city's employees. | С учетом этого была выбрана система оценки должностных функций, позволяющая систематически оценивать должностные функции выполняемые муниципальными работниками. |
| The substantive results of those events need to be considered in a comprehensive manner and their implications for the overall structure and functioning of the United Nations system need to be spelled out systematically. | Необходимо всесторонним образом рассмотреть основные результаты этих мероприятий и систематически разъяснять их последствия для общей структуры и функционирования системы Организации Объединенных Наций. |