Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
The fifth annual report of the Ombudsperson institution indicated that, until recently, access to certain dossiers (...) had been systematically denied by members of the UNMIK police; but that was no longer the case, quite the contrary. В пятом ежегодном докладе омбудсмена указывается, что до последнего времени сотрудники полиции МООНК систематически отказывали в доступе к некоторым досье (...),но сегодня, напротив, дело обстоит иначе.
The time had come to end the practice of overlooking the situation in the West, where the rights of certain segments of society, particularly minorities and immigrants, were systematically infringed. Настало время покончить с практикой игнорирования ситуации на Западе, где права определенных слоев общества, в частности меньшинств и иммигрантов, систематически нарушаются.
Although the problem of family planning has not been dealt with systematically, the discourse about the family has been present from the very beginning of elementary school education. Хотя проблема планирования размеров семьи не рассматривалась систематически, рассуждения о семье всегда присутствовали с самого начала школьного образования.
These evaluations systematically considered environmental, economic and social aspects of the issues (inter alia, contribution to the gross domestic product, to employment, to regional development). В рамках этих оценок систематически рассматриваются экологические, экономические и социальные аспекты вопросов (в частности, вклад в валовой национальный продукт (ВНП), в обеспечение занятости и региональное развитие).
While greatly appreciating the United States and Russian statements this morning on specific nuclear disarmament measures, we nonetheless call on the nuclear-weapon States to be more systematically transparent about their disarmament efforts. Высоко оценивая сделанные сегодня утром американское и российское заявления о конкретных мерах ядерного разоружения, мы, тем не менее, призываем государства, обладающие ядерным оружием, более систематически практиковать транспарентность в отношении своих разоруженческих усилий.
Similarly, the medical evidence establishing beyond a doubt that the statements made by Mr. Azurmendi while in custody were obtained as a result of torture were systematically ignored by the French authorities and courts. Медицинские свидетельства, бесспорно подтверждающие, что показания г-на Асурменди во время его задержания в комиссариате были получены с помощью пыток, систематически игнорировались французскими властями и органами правосудия.
In several countries, all illegal entrants, including unaccompanied and separated children, have, regrettably, continued to be systematically detained, irrespective of increasing calls for less disproportionate and discriminatory measures. В некоторых странах всех незаконно въехавших лиц, включая несопровождаемых и разлученных с семьями детей, к сожалению, продолжают систематически заключать под стражу вопреки усиливающимся призывам применять менее несоразмерные и дискриминационные меры.
I intend to report more systematically on the outcomes and progress of my ongoing efforts to strengthen the Organization's prevention capacity in my 2004 comprehensive report to the General Assembly. Я намерен более систематически информировать о результатах и прогрессе моих усилий по укреплению потенциала Организации во всеобъемлющем докладе, который представлю Генеральной Ассамблее в 2004 году.
This is meant to be a checklist to ensure that the issues of protection of civilians are systematically taken into consideration in establishing, changing or closing peacekeeping mandates. Предполагается, что это должен быть некий список, обеспечивающий, чтобы вопросы защиты гражданских лиц систематически учитывались при учреждении, изменении или закрытии миротворческих мандатов.
In the process of considering State party reports, the Committee has systematically addressed issues related to the enjoyment of economic, social and cultural rights by children from developing as well as developed countries. При рассмотрении докладов государств-участников Комитет систематически обсуждает вопросы, связанные с осуществлением экономических, социальных и культурных прав детей как в развивающихся, так и в развитых странах.
It requests the State party to systematically monitor the phenomenon and compile detailed data reflecting the age and national origin of victims, with a view to formulating a comprehensive strategy to address the problem and ensure that penalties for perpetrators are appropriate. Он просит государство-участника систематически следить за этим явлением и собирать развернутые данные, отражающие возраст и национальную принадлежность жертв с целью сформулировать всеобъемлющую стратегию решения этой проблемы и обеспечить адекватность наказаний для правонарушителей.
Einstein replied on 24 March 1954: It was, of course, a lie what you read about my religious convictions, a lie which is being systematically repeated. Эйнштейн ответил 24 марта 1954: Это, конечно, ложь, что Вы читали о моих религиозных убеждениях, ложь, которая систематически повторяется.
Although many of these provisions were never enforced, the creation of administrative mechanisms for this law in 1948 allowed several of its provisions to be systematically enforced. Хотя многие из этих положений не были исполнены, создание административных механизмов для реализации кодекса в 1948 году позволило некоторым из его положений систематически соблюдаться.
Allison and Ahmed meet privately, where Ahmed indicates romantic feelings for Allison and reveals he's systematically stolen $8 million from the Ministry of Justice. Эллисон и Ахмед тайно встречаются, где Ахмед показывает романтические чувства к Эллисон, и раскрывает, что он систематически украл $8 миллионов из Министерства юстиции.
These are all manifestations of the will to power; however, the concept was never systematically defined in Nietzsche's work, leaving its interpretation open to debate. Это все проявления воли к власти; тем не менее, концепция никогда не была систематически определена в его работах, поэтому ее интерпретация открыта для обсуждения.
Lastly, the commission finds that crimes against humanity are being committed against persons from other countries who were systematically abducted or denied repatriation, in order to gain labour and other skills for the Democratic People's Republic of Korea. И наконец, комиссия пришла к выводу о совершении преступлений против человечности в отношении лиц из других стран, которых систематически похищают или которым отказывают в репатриации в целях обеспечения Корейской Народно-Демократической Республики рабочей силой и квалифицированными работниками.
Despite all that had gone before, the public and their representatives were stunned to learn that bankers had systematically undermined the foundations of a global market benchmark - one with London in its name to boot - for personal gain. Несмотря на все, произошедшее до этого, общественность и ее представители были ошеломлены, узнав, что банкиры систематически подрывали основы данного глобального ориентира рынка (к тому же с Лондоном в названии) из личной выгоды.
For example, capital mobility increases opportunities for tax evasion, given that tax authorities' capacity to monitor their citizens' overseas incomes is limited, and some governments and financial institutions systematically conceal relevant information. Например, мобильность капитала расширила возможности по уклонению от уплаты налогов, особенно учитывая, что возможность налоговых органов контролировать зарубежные доходы своих граждан ограничена, а некоторые правительства и финансовые учреждения систематически скрывают соответствующую информацию.
Even worse, as China flexes its geopolitical muscles, the only foreign policy that the US systematically pursues is unceasing and fruitless war in the Middle East. Даже хуже, в то время, как Китай показывает свои геополитические мускулы, единственная внешняя политика которую систематически проводит США- безостановочная и бесплодная война на Ближнем Востоке.
On the other hand, with the help of the military-industrial KGB complex - the "siloviki" - he has systematically weakened or destroyed every check on his personal power, while strengthening the state's ability to violate citizens' constitutional rights. С другой стороны, с помощью военно-промышленного комплекса КГБ - «силовиков» - он систематически ослаблял или уничтожал любой контроль над собственной властью, одновременно укрепляя способность государства нарушать конституционные права своих граждан.
Six years after our Orange Revolution, not only is my country's democracy under threat, but the rule of law is being systematically perverted and our national independence bartered away. Шесть лет спустя после нашей оранжевой революции под угрозой находится не только демократия моей страны, но также систематически извращается верховенство права и продается наша национальная независимость.
These investments could be increased systematically during the period from now until 2015, in order to enable these countries to achieve the Millennium Development Goals. Эти капиталовложения можно систематически увеличивать с сегодняшнего дня и до 2015 года, чтобы дать возможность этим странам достичь «Целей развития на новое тысячелетие».
And the amazing thing was that bounce, that dip, lined up almost precisely with when each word was born - word after word, systematically. Удивительным было то, что каждый скачок, каждое падение почти в точности совпадало с моментом "рождения" каждого слова - слова за словом, систематически.
In the case of systematically controlled certificates valid for more than 45 days, 11% cases were found to be "inappropriate or unjustified" out of 1,2 million, equal to 132000. В случае систематически проверяемых больничных листов сроком более 45 дней 11% случаев из 1,2 миллиона оказывались "неуместными или необоснованными", что равно 132000.
The Party's unchallenged monopoly on political power systematically ensured that every mistake it made - such as the dreadful decade of the Cultural Revolution - turned into a prolonged nationwide crisis. Неоспоримая монополия партии на политическую власть систематически приводила к тому, что каждая сделанная ею ошибка - такая, как ужасное десятилетие Культурной революции - превращалась в продолжительный кризис национального масштаба.