Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
It should be stressed that the provisions of all legal texts were systematically examined with a view to ensuring equality. Следует подчеркнуть, что положения всех правовых документов систематически изучаются на предмет обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
Therefore, specific security considerations are systematically taking precedence over considerations of a more global nature. Поэтому конкретные соображения безопасности систематически берут вверх над соображениями более глобального характера.
A clause excluding liability of the organization for acts of external collaborators or service providers has been systematically included in contracts concluded by ILO. В контракты, заключаемые МОТ, систематически включается оговорка, исключающая ответственность организации за деяния внештатных работников или поставщиков услуг.
DIHR noted that Denmark systematically reported to the UN treaty bodies, and had extended a standing invitation to UN Special Procedures. ДИПЧ отметил, что Дания систематически представляет доклады договорным органам ООН и направила постоянное приглашение в адрес специальных процедур ООН.
JS4 stated that NISS have systematically intimidated and ill-treated human rights defenders and civil society activists. В СП 4 было указано, что сотрудники НСРБ систематически подвергают правозащитников и активистов гражданского общества запугиваниям и неправомерному обращению.
AI stated that parties to the conflict have systematically prevented journalists from carrying out their work and providing information to the public. МА отметила, что стороны конфликта систематически препятствовали выполнению журналистами своей работы и представлению информации общественности.
Regrettably, the delegations of developed countries had systematically refrained from engaging with the process. К сожалению, делегации развитых стран систематически уклонялись от участия в этом процессе.
Accepted-in-part: Australia will systematically review its reservations to human rights treaties, having regard to whether reservations remain necessary. Принимаются частично: Австралия будет систематически пересматривать свои оговорки к договорам в области прав человека на предмет того, являются ли они по-прежнему необходимыми.
During his visits to the camps, the Independent Expert has seen that such measures, which would be effective, are not applied systematically. Во время посещения лагерей независимый эксперт констатировал, что эти в целом эффективные меры не принимаются систематически.
However, in Korogho, the FRCI Commander has systematically denied human rights officers access to the detainees. Однако в Корого командир РСКИ систематически отказывал сотрудникам по вопросам прав человека в доступе к задержанным лицам.
The rights to freedom of expression, association and assembly have been systematically violated. Права на свободу выражения мнений, ассоциаций и собраний систематически нарушаются.
His wife and relatives tried to visit him several times, but were systematically denied access to him. Несколько раз его жена и родственники попытались получить с ним свидания, но им систематически отказывали в свидании с ним.
It is inconceivable that a Government that is systematically violating the human rights and fundamental freedoms of its own people could belong to the Council. Недопустимо, чтобы правительство, систематически нарушающее права человека и основные свободы своего собственного народа, являлось членом Совета.
This might be due to the fact that measurement errors in fiscal accounts are non-random and that some countries systematically underreport their deficits. Это может быть обусловлено тем, что погрешности измерения при составлении бюджетной отчетности не являются случайными и что некоторые страны систематически представляют заниженные данные о дефиците.
The participants welcomed the fact that the Secretariat systematically provided technical briefings for the permanent missions of the States parties scheduled for review. Участники приветствовали тот факт, что Секретариат систематически проводит технические брифинги для постоянных представительств государств-участников в связи с предстоящим рассмотрением их докладов.
For each grantee, the secretariat continues to systematically contact the referees and donors. По каждому получателю субсидии секретариат продолжает систематически поддерживать контакты с рецензентами и донорами.
No evidence emerged to suggest that operational cooperation was systematically deepening over time as a result of increased experiences. Не было получено никаких данных о том, что с течением времени оперативное сотрудничество систематически углублялось в результате накопления опыта.
Lessons learned thus far have been neither systematically gathered nor easily transformable into policies or guidelines. До настоящего времени извлеченные уроки систематически не обобщались, и их было непросто учитывать при разработке стратегий или руководящих указаний.
Further, allegations that Al-Shabaab combatants were systematically forcing girls into early marriages were received in October. Кроме того в октябре поступили сообщения, согласно которым боевики группы «Аш-Шабааб» систематически принуждают девочек к вступлению в брак в раннем возрасте.
Legislation is also often not systematically and properly implemented. Законодательство также зачастую не применяется систематически и надлежащим образом.
According to the 2011 Global Assessment Report, most countries are not systematically accounting for losses in public assets owing to disasters. Согласно данным Глобального аналитического доклада за 2011 год, большинство стран не систематически отчитываются за ущерб, нанесенный государственным активам в результате бедствий.
Similarly, the Court of Justice of the European Communities systematically recalls this rule in its case law. В свою очередь Суд Европейских сообществ также систематически напоминает в своей судебной практике об этой норме.
The code of conduct so enacted shall be promptly made accessible to the public and systematically maintained. Принятый кодекс поведения незамедлительно предоставляется общественности и систематически обновляется.
Participants underlined the benefits of information on relevant activities by partner organizations being more regularly and systematically shared under the Nairobi work programme. Участники обратили особое внимание на преимущества, получаемые тогда, когда организации-партнеры более регулярно и систематически делятся информацией о соответствующей деятельности в рамках Найробийской программы работы.
The launching of a pension fund for the military was systematically referred to as the most urgent security sector reform priority. Систематически указывалось на то, что наиболее неотложным приоритетом в плане реформы сектора безопасности является создание пенсионного фонда для военнослужащих.