| It should be stressed that the provisions of all legal texts were systematically examined with a view to ensuring equality. | Следует подчеркнуть, что положения всех правовых документов систематически изучаются на предмет обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
| Therefore, specific security considerations are systematically taking precedence over considerations of a more global nature. | Поэтому конкретные соображения безопасности систематически берут вверх над соображениями более глобального характера. |
| A clause excluding liability of the organization for acts of external collaborators or service providers has been systematically included in contracts concluded by ILO. | В контракты, заключаемые МОТ, систематически включается оговорка, исключающая ответственность организации за деяния внештатных работников или поставщиков услуг. |
| DIHR noted that Denmark systematically reported to the UN treaty bodies, and had extended a standing invitation to UN Special Procedures. | ДИПЧ отметил, что Дания систематически представляет доклады договорным органам ООН и направила постоянное приглашение в адрес специальных процедур ООН. |
| JS4 stated that NISS have systematically intimidated and ill-treated human rights defenders and civil society activists. | В СП 4 было указано, что сотрудники НСРБ систематически подвергают правозащитников и активистов гражданского общества запугиваниям и неправомерному обращению. |
| AI stated that parties to the conflict have systematically prevented journalists from carrying out their work and providing information to the public. | МА отметила, что стороны конфликта систематически препятствовали выполнению журналистами своей работы и представлению информации общественности. |
| Regrettably, the delegations of developed countries had systematically refrained from engaging with the process. | К сожалению, делегации развитых стран систематически уклонялись от участия в этом процессе. |
| Accepted-in-part: Australia will systematically review its reservations to human rights treaties, having regard to whether reservations remain necessary. | Принимаются частично: Австралия будет систематически пересматривать свои оговорки к договорам в области прав человека на предмет того, являются ли они по-прежнему необходимыми. |
| During his visits to the camps, the Independent Expert has seen that such measures, which would be effective, are not applied systematically. | Во время посещения лагерей независимый эксперт констатировал, что эти в целом эффективные меры не принимаются систематически. |
| However, in Korogho, the FRCI Commander has systematically denied human rights officers access to the detainees. | Однако в Корого командир РСКИ систематически отказывал сотрудникам по вопросам прав человека в доступе к задержанным лицам. |
| The rights to freedom of expression, association and assembly have been systematically violated. | Права на свободу выражения мнений, ассоциаций и собраний систематически нарушаются. |
| His wife and relatives tried to visit him several times, but were systematically denied access to him. | Несколько раз его жена и родственники попытались получить с ним свидания, но им систематически отказывали в свидании с ним. |
| It is inconceivable that a Government that is systematically violating the human rights and fundamental freedoms of its own people could belong to the Council. | Недопустимо, чтобы правительство, систематически нарушающее права человека и основные свободы своего собственного народа, являлось членом Совета. |
| This might be due to the fact that measurement errors in fiscal accounts are non-random and that some countries systematically underreport their deficits. | Это может быть обусловлено тем, что погрешности измерения при составлении бюджетной отчетности не являются случайными и что некоторые страны систематически представляют заниженные данные о дефиците. |
| The participants welcomed the fact that the Secretariat systematically provided technical briefings for the permanent missions of the States parties scheduled for review. | Участники приветствовали тот факт, что Секретариат систематически проводит технические брифинги для постоянных представительств государств-участников в связи с предстоящим рассмотрением их докладов. |
| For each grantee, the secretariat continues to systematically contact the referees and donors. | По каждому получателю субсидии секретариат продолжает систематически поддерживать контакты с рецензентами и донорами. |
| No evidence emerged to suggest that operational cooperation was systematically deepening over time as a result of increased experiences. | Не было получено никаких данных о том, что с течением времени оперативное сотрудничество систематически углублялось в результате накопления опыта. |
| Lessons learned thus far have been neither systematically gathered nor easily transformable into policies or guidelines. | До настоящего времени извлеченные уроки систематически не обобщались, и их было непросто учитывать при разработке стратегий или руководящих указаний. |
| Further, allegations that Al-Shabaab combatants were systematically forcing girls into early marriages were received in October. | Кроме того в октябре поступили сообщения, согласно которым боевики группы «Аш-Шабааб» систематически принуждают девочек к вступлению в брак в раннем возрасте. |
| Legislation is also often not systematically and properly implemented. | Законодательство также зачастую не применяется систематически и надлежащим образом. |
| According to the 2011 Global Assessment Report, most countries are not systematically accounting for losses in public assets owing to disasters. | Согласно данным Глобального аналитического доклада за 2011 год, большинство стран не систематически отчитываются за ущерб, нанесенный государственным активам в результате бедствий. |
| Similarly, the Court of Justice of the European Communities systematically recalls this rule in its case law. | В свою очередь Суд Европейских сообществ также систематически напоминает в своей судебной практике об этой норме. |
| The code of conduct so enacted shall be promptly made accessible to the public and systematically maintained. | Принятый кодекс поведения незамедлительно предоставляется общественности и систематически обновляется. |
| Participants underlined the benefits of information on relevant activities by partner organizations being more regularly and systematically shared under the Nairobi work programme. | Участники обратили особое внимание на преимущества, получаемые тогда, когда организации-партнеры более регулярно и систематически делятся информацией о соответствующей деятельности в рамках Найробийской программы работы. |
| The launching of a pension fund for the military was systematically referred to as the most urgent security sector reform priority. | Систематически указывалось на то, что наиболее неотложным приоритетом в плане реформы сектора безопасности является создание пенсионного фонда для военнослужащих. |