| As the siege was tightened, government forces blocked access roads and systematically confiscated food, fuel and medicine at checkpoints. | По мере ужесточения осады правительственные войска блокировали подъездные дороги и на контрольно-пропускных пунктах систематически конфисковывали продовольствие, топливо и лекарства. |
| The supply of printing paper, printing, subscription and distribution systems are all State-guided and systematically discriminate against the independent print press. | Государство осуществляет руководство системами снабжения типографской бумагой, книгопечатания, подписки и распространения, которые систематически дискриминируют независимую прессу. |
| That is a systemic issue and must be addressed systematically and in a comprehensive manner by Governments and the international community at large. | Это вопрос системного характера и должен решаться систематически и комплексно правительствами и международным сообществом в целом. |
| As more detailed guidance on the GAP priorities is developed, it will be systematically linked to the relevant sectoral guidance materials. | По мере разработки более детальных руководящих принципов в отношении приоритетов ГПД они будут систематически увязываться с соответствующими руководствами по секторам. |
| Follow-up letters should systematically specify the deadline for the reply. | Письма в отношении последующей деятельности должны систематически указывать предельный срок для ответа. |
| In other words, the follow-up procedure shall systematically be discontinued after the provision of the State party's third substantive reply. | Другими словами, процедура последующей деятельности систематически прекращается после предоставления третьего ответа государства-участника по существу. |
| The curricula of those schools must be systematically standardized and officially validated by the Ministry of Education. | Учебные программы этих школ должны систематически стандартизироваться и официально утверждаться министерством образования. |
| The Regional Service Centre teams should more systematically follow up on and monitor the results of their interventions at the country level. | Группы регионального центра обслуживания должны более систематически отслеживать и контролировать результаты своих мероприятий на страновом уровне. |
| A follow-up assessment of the utility of these products has not been systematically done. | Последующая оценка полезности этих продуктов систематически не проводится. |
| Cost-effectiveness indicators should be systematically included, and the use of process and intermediate indicators is encouraged. | Показатели эффективности затрат должны учитываться систематически, желательно использование показателей прогресса и промежуточных показателей. |
| Valuable lessons can be drawn from experiences both successful and unsuccessful provided that they are systematically disseminated throughout the organization. | Ценные уроки можно извлекать из различного опыта, как положительного, так и отрицательного, при условии, что они будут систематически распространяться в рамках всей организации. |
| The Institute systematically analyses the results of federal, regional and European elections from a gender perspective. | Институт систематически анализирует результаты федеральных, региональных и европейских выборов под гендерным углом зрения. |
| It is based on existing knowledge, and the effects of the project are systematically measured. | Он основывается на имеющихся знаниях, и воздействие проекта систематически оценивается. |
| The Ombudsman for Minorities has deemed it necessary to analyse the status of women with an immigrant background more systematically. | Омбудсмен по делам меньшинств считает необходимым, чтобы анализ положения женщин из числа иммигрантов проводился более систематически. |
| The National Broadcasting Council systematically controls television and radio programmes to verify whether broadcasters observe the law that protects minors. | Национальный вещательный совет систематически контролирует программы телевидения и радио на предмет их соответствия законодательству о защите несовершеннолетних. |
| The Cuban Government has systematically provided information requested by the special procedures of the Human Rights Council. | Правительство Кубы систематически представляет информацию, запрашиваемую тематическими процедурами Совета по правам человека. |
| It is working systematically to see that the recommendations of the UN treaty bodies are implemented in Germany. | Он систематически работает над осуществлением в Германии рекомендаций договорных органов ООН. |
| JS confirmed that peaceful demonstrations were systematically banned or repressed by law enforcement services. | Авторы СП утверждают, что мирные демонстрации систематически запрещаются или разгоняются правоохранительными органами. |
| The Russian authorities systematically provide financial support for mass media projects to advance tolerance and develop inter-ethnic relations. | Российские власти систематически оказывают финансовую поддержку реализуемым различными средствами массовой информации проектам, направленным на пропаганду толерантности и развитие межнациональных отношений. |
| The Human Rights Defender systematically monitors the implementation of these provisions and other anti-discriminatory measures taken by sports associations. | Уполномоченный по правам человека систематически отслеживает соблюдение этих положений и других антидискриминационных правил, введенных спортивными федерациями. |
| Thus, the records of the civil registry, schools and hospitals have been systematically destroyed and burned. | Так, систематически разрушались и сжигались архивы актов гражданского состояния, школы и больничные учреждения. |
| The relationship between the police and the public was systematically examined by the Government with a view to improving understanding and dialogue. | Взаимоотношения между полицией и обществом систематически анализируются правительством с целью улучшения взаимопонимания и диалога. |
| The said mechanisms should systematically follow up on each other's recommendations. | Эти механизмы должны систематически отслеживать рекомендации друг друга. |
| Governments should systematically and publically call for an end to such incitement. | Правительства должны систематически и публично призывать к прекращению такой подстрекательской деятельности. |
| In some countries, artistic expressions openly critical of a Government are still systematically suppressed. | В некоторых странах творческое самовыражение, открыто критикующее правительство, все еще систематически подавляется. |