Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
Two "overriding issues" - poverty, and consumption and production patterns - would be addressed systematically under each agenda item. Два «первостепенных вопроса» - нищета и структуры производства и потребления - будут систематически рассматриваться по каждому пункту повестки дня.
The directors systematically monitor the recordings of the use of means of direct coercion. Начальники систематически просматривают записи применения мер прямого принуждения.
An institutional framework for the Defence Force is being systematically introduced. Систематически укрепляются институциональные рамки Сил обороны.
Secondly, it is indispensable that the topic of the protection of minors be systematically incorporated into all the activities of the United Nations. Во-вторых, тему защиты несовершеннолетних совершенно необходимо систематически включать во все виды деятельности Организации Объединенных Наций.
Clear emphasis will be placed on mobilizing the Government and civil society to systematically apply financial, organizational and human resources to child rights issues. Особый упор будет сделан на то, чтобы мобилизовать правительство и гражданское общество систематически использовать финансовые, организационные и людские ресурсы для решения вопросов, касающихся прав человека.
It is vital that we invest systematically and ardently in our human resources, devoting as many resources as possible to education. Для нас крайне важно систематически и настойчиво инвестировать в наши людские ресурсы, направляя как можно больше ресурсов на цели образования.
Then, means must be found of internationally penalizing developed countries which systematically exploit the human and material resources of poor countries. Затем необходимо найти способы наказания на международном уровне развитых стран, которые систематически эксплуатируют людские и материальные ресурсы бедных стран.
They used children as informants and systematically killed them once they had done their job. Они используют для сбора информации детей, систематически убивая их после получения необходимых сведений.
The Croatian side systematically avoids the talks on the establishment of the border line between the two countries on the Danube. Хорватская сторона систематически уклоняется от проведения переговоров о демаркации границы между двумя странами на Дунае.
We invite the United Nations and its Member States to more systematically integrate those core principles into their efforts to strengthen democracy. Мы предлагаем Организации Объединенных Наций и государствам-членам систематически включать эти основополагающие принципы в направления своей деятельности по укреплению демократии.
Mr. BRYDE proposed that the Committee use the term "systematically". Г-н БРИДЕ предлагает Комитету употребить термин "систематически".
MSC-W reported that it was systematically verifying the performance of its Eulerian model. МСЦ-З сообщил, что он систематически проверяет результативность функционирования своей эйлеровой модели.
It is equally important to systematically address the horizontal problems both in the medium and long term. Не менее важно систематически заниматься решением горизонтальных проблем и в среднесрочном, и в долгосрочном планах.
It was systematically taught alongside other human rights instruments, in all Swiss law faculties. Его содержание систематически преподается наряду с содержанием других правозащитных инструментов на всех юридических факультетах в Швейцарии.
The organs of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation systematically check the rules for the registration and storage of firearms in enterprises. Органы Министерства внутренних дел Российской Федерации систематически осуществляют проверки правил учета и хранения огнестрельного оружия на предприятиях.
All States parties to the NPT should be systematically informed of the progress in nuclear disarmament and the changes in nuclear arsenals. Все государства - участники ДНЯО следует систематически информировать о прогрессе в ядерном разоружении и об изменениях в ядерных арсеналах.
The Rwandans systematically massacred and killed all Congolese who had been fighting with them and were now demanding that the ceasefire be respected. Руандийцы систематически расправляются со всеми конголезцами, которые оказывали им содействие, но сегодня требуют обеспечить соблюдение прекращения огня.
Women and children are systematically abused. Женщины и дети систематически подвергаются жестокому обращению.
The source further reports that confessions extracted under duress are systematically used as evidence in these courts. Далее источник сообщает, что на заседаниях этих судов систематически в качестве доказательств используются признательные показания, полученные под принуждением.
The authors also complain that systematically coordinated and/or institutionalized communication between the Public Prosecutor's Office and the Family Court does not exist. Авторы также жалуются на отсутствие систематически координируемой и/или институциональной связи между прокуратурой и судом по делам семьи.
While some countries had received strict sanctions for violating Security Council resolutions, others had violated them systematically and yet had not been held accountable. В то время как против одних стран вводились строгие санкции за нарушение резолюций Совета Безопасности, другие систематически нарушают их и за это не несут никакой ответственности.
The new structure more clearly and systematically reflects the various components of State responsibility and the way they interact. Новая структура более четко и систематически отражает различные элементы ответственности государств и их взаимосвязь.
Nowadays my country practically and systematically participates in the work on increasing the efficiency of control over the observance of the CTBT provisions. Сегодня моя страна практически и систематически участвует в работе по повышению эффективности контроля за соблюдением положений ДВЗЯИ.
The Government should systematically consider the costs of legislation when drafting it. На стадии разработки законов правительству следует систематически учитывать расходы, связанные с их применением.
Major lessons from the tsunami response should be identified and systematically followed up. Необходимо извлечь важные уроки из мер, принятых в связи с цунами, и систематически их использовать в последующей деятельности.