Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
However, in order to maximize the impact at the national level of the activities of the United Nations, OHCHR has been systematically pursuing a regional and subregional approach through a variety of complementary means and methods, including, in particular, the following: Вместе с тем в целях достижения максимальной результативности деятельности Организации Объединенных Наций на национальном уровне УВКПЧ систематически применяет региональный и субрегиональный подходы с помощью различных дополнительных средств и методов, включая, в частности, следующее:
in the field of the transport of dangerous goods, some consignors systematically refuse to sign the transport document (especially when infringements against CMR are less severely punished than those against ADR). при перевозке опасных грузов некоторые грузоотправители систематически отказываются подписывать транспортный документ (особенно в тех случаях, когда нарушения МГК наказываются не так строго, как нарушения ДОПОГ).
The governing bodies of all United Nations organizations should systematically address funding of their agency's operational activities and explore, in a multi-year context, appropriate, additional sources of financial support and alternative funding modalities (para. 21) Руководящие органы всех организаций Организации Объединенных Наций должны систематически рассматривать вопрос о финансировании оперативной деятельности своего учреждения и изучать, в контексте многолетней перспективы, возможности изыскания надлежащих дополнительных источников финансовой поддержки и использования альтернативных методов финансирования (пункт 21)
(a) UN-Habitat management ensure that the lessons learned from the Best Practices and Local Leadership Programme are more systematically integrated into the work of the other UN-Habitat units; а) руководству ООН-Хабитат следует добиться того, чтобы уроки, усвоенные из выполнения Программы наилучших видов практики и местного руководства, более систематически интегрировались в работу других подразделений ООН-Хабитат;
(e) There is a need to capture systematically lessons learned from previous disarmament, demobilization and reintegration programmes and to ensure that the lessons are rigorously applied in future operations; е) необходимо систематически обобщать уроки, извлеченные в результате осуществления предыдущих программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, и обеспечивать, чтобы эти уроки в максимальной степени учитывались при разработке и осуществлении будущих операций;
(a) Increase capacity for gender analysis and utilize gender analysis systematically at both policy and programme levels; а) Расширить возможности для проведения гендерного анализа и систематически применять метод гендерного анализа на уровне как политики, так и программ;
A special rapporteur could examine systematically the legislative aspects of the Commission's themes, especially those in its multi-year programme of work, and her/his findings and recommendations would enhance the Commission's work in relation to those themes. Специальный докладчик мог бы систематически рассматривать законодательные аспекты тем Комиссии, особенно ее многолетней программы работы, и выводы и рекомендации докладчика способствовали бы работе Комиссии над этими темами.
(b) Development and strengthening of institutions, mechanisms and capacities at all levels, in particular the community level, with a view to contributing systematically to building resilience to hazards; Ь) созданию и укреплению институтов, механизмов и потенциала, в частности на общинном уровне, которые могут систематически содействовать наращиванию потенциала противодействия опасностям;
The knowledge base and tools to prevent and eliminate violence against women developed over the past decade must be utilized more systematically and effectively to put a stop to all violence against women. Информационная база и инструменты предотвращения и искоренения насилия в отношении женщин, совершенствовавшиеся в течение предшествующего десятилетия, должны использоваться более систематически и эффективно, для того чтобы положить конец всем формам насилия в отношении женщин.
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs systematically assess the performance of members of United Nations Disaster Assessment and Coordination teams and use that assessment as a basis for sending response teams to a disaster zone. Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарных вопросов систематически оценивать работу членов групп Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности и использовать результаты таких оценок в качестве основы для направления групп реагирования в зону бедствия.
Issue regulations allowing persons placed in sobering-up centres to file complaints on the legality of such a placement and on the appropriecy of the measures used (systematically since 1995) - implemented in 2001; опубликовать правила, разрешающие лицам, помещенным в вытрезвители, подавать жалобы о законности подобного помещения в вытрезвитель и обоснованности применяемых мер (систематически начиная с 1995 года) - осуществлено в 2001 году;
This is why it is simplistic to systematically liken the prohibition of the use of submunitions to the taking of precautions in attack: in some cases, the use of a unitary munition can cause even more collateral damage. Вот почему было бы проще систематически уподоблять запрещение применения суббоеприпасов соблюдению мер предосторожности при нападении: ведь разве не может в определенных случаях применение унитарного боеприпаса причинить еще больший сопутствующий ущерб?
The second aspect that we think is very important and that we have developed systematically with all our interlocutors, as well as in all our public statements, is the area of human rights and humanitarian rights. Второй аспект, который мы считаем очень важным и который мы систематически затрагивали на встречах со всеми нашими собеседниками, равно как и в наших публичных заявлениях, - это сфера прав человека и гуманитарных прав.
In the absence of data, she wondered how that assertion was possible, and asked how the Government systematically ensured, in practice, that convictions under that Law were not based on confessions made as a result of torture? Она интересуется, обосновано ли такое утверждение ввиду отсутствия соответствующих данных, и спрашивает, каким образом правительству удается систематически обеспечивать на практике, чтобы обвинительные приговоры в соответствии с этим Законом не выносились на основе признаний, полученных в результате применения пыток?
It is necessary, she wrote, to distinguish, first, the transcendental basis of Theosophy as its "universal core," secondly, Theosophy as a "state of consciousness," and thirdly, Theosophy as a systematically formulated teaching. Необходимо различать, как она объяснила, во-первых, трансцендентальную основу теософии, которая есть её «универсальное ядро», во-вторых, теософию как «состояние сознания» и, в-третьих, теософию как систематически сформулированное учение.
There is also considerable evidence that Home plagiarized Hunter's work, sometimes directly, sometimes indirectly; he also systematically destroyed his brother-in-law's papers in order to hide evidence of this plagiarism. Существуют также доказательства того, что Хом был плагиатором работа Хантера, иногда прямо, иногда косвенно; он также систематически разрушал работы своего зятя, с тем чтобы скрыть доказательства своего плагиата.
(a) To facilitate the intergovernmental bodies to assess, as systematically and objectively as possible, the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the activities of programmes in relation to their objectives; а) содействии межправительственным органам в оценке, насколько это возможно систематически и объективно, актуальности, результативности, эффективности и последствий деятельности в рамках программ с учетом их целей;
The same holds true for socio-economic information; methods of rapid rural appraisal provide the possibility of collecting at least some of the social and economic information for sustainable land resource development, but they have not been systematically applied. То же относится и к социально-экономической информации: методика оперативной сельскохозяйственной экспертизы дает возможность сбора по крайней мере некоторых видов социально-экономической информации для устойчивого освоения земельных ресурсов, однако систематически эта методика не применялась.
The Focal Point ensures that various human rights mechanisms, as well as the staff of the Centre, address in their work the human rights of women and systematically integrate a gender dimension in their working methods. Этот координационный центр также призван обеспечивать, чтобы различные механизмы по правам человека, а также сотрудники Центра не упускали из виду в своей работе права человека женщин и систематически учитывали вопросы положения женщин в своих методах работы.
The Human Rights Committee has decided that lists of issues to be dealt with during the Committee's consideration of States' parties reports should systematically include practical matters concerning equality of status and the human rights of women. Комитет по правам человека решил, что в перечни вопросов, которые следует затронуть при рассмотрении Комитетом докладов государств-участников, следует систематически включать практические вопросы равенства женщин и прав человека женщин.
The revised guidelines include the provision of gender-specific data by States parties and such data is also systematically sought in the written lists of issues which are submitted to States parties prior to the consideration of their reports by the Committee. Эти пересмотренные руководящие принципы предусматривают представление государствами-участниками данных в разбивке по полу, а также представление таких данных систематически запрашивается в письменных перечнях вопросов, которые направляются государствам-участникам до рассмотрения их докладов Комитетом.
I am referring to accounts of the formal meetings of the Council, systematically grouped by agenda items, together with resolutions and statements adopted with respect to these items, as well as the inclusion of information on the activities of the Council's subsidiary bodies. Я говорю об отчетах об официальных заседаниях Совета, которые систематически группируются по пунктам повестки дня, вместе с резолюциями и заявлениями, принятыми по этим пунктам, а также о включении информации о деятельности вспомогательных органов Совета.
Although EMPRETEC succeeded in generating a number of technology-oriented projects, this has been achieved as part of the general entrepreneurship training, and not as a result of systematically developed technology-oriented activities. Хотя в рамках ЭМПРЕТЕК удалось разработать ряд проектов, имеющих технологическую направленность, это было достигнуто в процессе обучения персонала по общим вопросам предпринимательской деятельности, а не в результате систематически разрабатываемых мероприятий, имеющих технологическую направленность.
Consideration of article 13 should be systematically linked with that of article 14, since resort to the countermeasures listed in article 14 would in practice constitute resort to countermeasures out of proportion to the initial offence. Рассмотрение статьи 13 следует систематически увязывать с рассмотрением статьи 14, поскольку обращение к контрмерам, перечисленным в статье 14, фактически будет означать обращение к контрмерам, не соизмеримым с породившим его правонарушением.
(c) Ensure that human rights and other monitors have gender expertise, conduct gender-responsive investigations and report findings systematically to the Council. с) обеспечить, чтобы наблюдатели по правам человека и другие наблюдатели обладали опытом и знаниями в области гендерной проблематики, проводили расследования с учетом гендерных проблем и систематически представляли доклады Совету.