Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
Any person who is obliged to remain with law enforcement agencies and is not free to leave is deprived of liberty; and such deprivation must be recorded systematically. Любое лицо, которое обязано оставаться в отделениях правоохранительных органов и не вправе покинуть их, является лишенным свободы, и этот факт должен систематически регистрироваться.
The procuratorial bodies systematically monitor compliance with this Order in holding facilities and remand centres; if any violations are discovered, the law enforcement officers concerned are prosecuted. Органы прокуратуры систематически проверяют исполнение вышеназванного Приказа в изоляторах временного содержания и следственных изоляторах, в случаях выявления нарушений работники правоохранительных органов привлекаются к ответственности.
The idea that an international organization may be responsible when it recommends a certain action to a member is based on the assumption that members are unlikely to ignore recommendations systematically. Идея о том, что организация может нести ответственность, когда она рекомендует определенные действия члену, основана на той посылке, что члены вряд ли будут систематически игнорировать рекомендации.
In 2008, CRC noted that children in detention are not always strictly separated from adult detainees, and that measures of restorative justice are not systematically considered. В 2008 году КПР отметил, что содержащиеся под стражей дети не всегда строго отделены от взрослых заключенных и что меры по реституционному правосудию систематически не рассматриваются.
The SADC Protocol on Combating Illicit Drugs provided a regional framework for cooperation and coordination on drug control activities, and SADC member States systematically shared information on drug abuse and trafficking. Протокол САДК о борьбе с незаконными наркотическими средствами обеспечивает региональные рамки для сотрудничества и координации деятельности в области контроля над наркотиками, и государства-члены САДК систематически обмениваются информацией о злоупотреблении и незаконном обороте наркотиков.
He was therefore pleased that the Committee would finally have an opportunity to address the human rights dimension of the crime of corruption systematically in 2012 during the sixty-seventh session of the General Assembly. В этой связи оратор выражает удовлетворение тем, что в 2012 году в ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Комитет наконец получит возможность систематически заниматься проблемой коррупции в свете защиты прав человека.
In addition, considering that information on death sentences, including data, is not made public by some States parties, the Committee requested this information to be provided systematically. Кроме того, поскольку некоторые государства-участники не публикуют информацию, в том числе данные о смертных приговорах, Комитет просил систематически представлять такую информацию.
The speaker stated that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination systematically solicited disaggregated data from States, but that some countries were reluctant to collect such data because of privacy issues. Выступающий заявил, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации систематически запрашивает у государств дезагрегированные данные, однако некоторые из них сдержанно относятся к идее сбора таких данных по причине соображений, касающихся невмешательства в частную жизнь.
From late 1992 onwards, the expression "ethnic cleansing" was to appear systematically in other U.N. documents, including resolutions of the General Assembly and the Security Council. Начиная с конца 1992 года выражение «этническая чистка» стало систематически появляться в других документах Организации Объединенных Наций, в том числе в резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
The present process of establishing the programme of work closely involves the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) which, at the request of the Joint Inspection Unit, systematically received, compiled and shared the system-wide suggestions. Нынешний процесс составления программы работы предполагает тесное взаимодействие с секретариатом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР), который, по просьбе ОИГ, систематически получал, обобщал и распространял общесистемные предложения.
She also rejects as unfounded the court's conclusion that her son acted out of self-interest, and that he was systematically taking drugs at the time. Она также отклоняет в качестве необоснованного вывод суда о том, что ее сын действовал самостоятельно и что в тот период он систематически употреблял наркотики.
(b) To make oral presentations more systematically in the pre-sessional working groups of treaty bodies and/or during a session, in addition to providing written information prior to the formal examination of a State party report. Ь) более систематически выступать с устными докладами на заседаниях предсессионных рабочих групп договорных органов и/или во время сессий, помимо предоставления письменной информации до официального рассмотрения доклада государства-участника.
In the 2010 ministerial declaration of the Economic and Social Council, Member States committed to ensure that national development plans systematically contributed to the promotion of gender equality and the empowerment of women. В 2010 году в заявлении министров на этапе заседаний Экономического и Социального Совета государства-члены обязались обеспечивать, чтобы национальные планы развития систематически способствовали поощрению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
While progress has been uneven, Governments have undertaken many initiatives, such as identifying gender issues as a priority or a cross-cutting issue that is systematically mainstreamed across all sectors in all stages of the policy process. Хотя прогресс является неравномерным, правительства осуществляют многочисленные инициативы, такие как выявление гендерных вопросов в качестве приоритетного или междисциплинарного вопроса, который систематически учитывается во всех секторах и на всех этапах осуществления политики.
The SPT recommends that detainees be systematically provided with at least two litres of drinking water per day free of charge, and without this being dependent on an actual request from the detainee. ППП рекомендует, чтобы содержащиеся под стражей лица систематически бесплатно обеспечивались как минимум двумя литрами воды в день и чтобы это не зависело от фактической просьбы со стороны задержанного.
In 1994, the Commission on Human Rights called upon special rapporteurs to regularly and systematically include in their reports available information on human rights violations against women. В 1994 году Комиссия по правам человека призвала специальных докладчиков регулярно и систематически включать в свои доклады имеющуюся информацию о нарушениях прав человека женщин.
Based on that figure, unless we systematically and strategically address our care and delivery for non-communicable diseases, we will continue to have a significant gap in our current health- care system. Основываясь на этих данных, можно сделать вывод, что, если мы не будем систематически и стратегически решать вопрос о лечении неинфекционных заболеваний, то мы по-прежнему будем сталкиваться со значительными проблемами в нынешней системе здравоохранения.
The relevant ministries, particularly the Ministries of Justice and Foreign Affairs, systematically and automatically reviewed the compliance of all draft laws with international law, giving their opinion in the course of parliamentary debates. Соответствующие министерства, в частности, министерства юстиции и иностранных дел, систематически и автоматически рассматривают соответствие всех проектов законов нормам международного права, представляя свое заключение в ходе парламентских прений.
Group C: Information is available from existing and easily accessible documents (through desk review), but these need to be collected and systematically analysed. Группа С: информация имеется в опубликованных и легкодоступных документах (с ними можно ознакомиться непосредственно на рабочем месте), однако их следует собирать и систематически анализировать.
Training, information-sharing and opportunities for women's groups to exchange experiences, including at the local level to strengthen their effective participation at all stages of peace processes should be systematically implemented. Следует систематически проводить учебную подготовку и обмен информацией и предоставлять женским группам возможности для обмена опытом, в том числе на местном уровне, что необходимо для повышения эффективности их участия на всех этапах мирных процессов.
(a) Lack of information: Few inventories and registries of contaminants are satisfactorily and systematically maintained. а) отсутствие информации: существует незначительное количество отвечающих предъявляемым требованиям и систематически пополняемых перечней и реестров загрязняющих веществ.
They also assist in addressing global challenges and core policy interests, and enable organizations to systematically integrate the management of risks into their overall strategies, policies, values and culture. Они также содействуют нахождению решений глобальным вызовам и решению ключевых политических проблем, а также обеспечивают возможность организациям систематически интегрировать управление рисками в свои общие стратегии, программы, ценности и культуру.
In 2008, UNDP noted that Bulgaria needed to systematically implement gender equality policy in all areas and that an important step would be the adoption of the Equal Opportunities Bill, which had been postponed since 2001. В 2008 году ПРООН отметила, что Болгарии необходимо систематически проводить политику обеспечения гендерного равенства во всех сферах и что важным шагом в этом направлении явилось бы принятие Закона о равных возможностях, которое откладывается с 2001 года.
In the coming period it is extremely important to continue with the education of the authorities in charge of law enforcement, to update the statistical system for monitoring discrimination and to systematically work on developing awareness of unacceptability of discriminatory behaviours. В предстоящий период крайне важно продолжить обучение сотрудников органов, отвечающих за поддержание правопорядка, с тем чтобы обновить статистические системы контроля за дискриминацией, а также систематически работать над повышением уровня информированности о неприемлемости дискриминационного поведения.
The mission team also noted that several agencies, including the National Coordinating Agency for Disaster Reduction, the Secretariat for Planning and Programmes and the Ministry of Agriculture, had begun to use geographic information systems systematically and to contribute to emergency response activities. Специалисты, входившие в состав миссии, также отметили, что ряд учреждений, включая Национальное координационное агентство по уменьшению опасности стихийных бедствий, Секретариат по планированию и программам и министерство сельского хозяйства, начали систематически использовать географические информационные системы и оказывать помощь в мероприятиях экстренного реагирования.