Lastly, since 1990, Switzerland has systematically applied the non-military sanctions decided on by the Security Council. |
И наконец, начиная с 1990 года Швейцария неизменно соблюдает санкции невоенного характера, вводимые Советом Безопасности. |
Financing organisations systematically integrate the cost of social restructuring in their evaluation of restructuring plans. |
Финансирующие организации неизменно включают издержки, связанные с реструктуризацией в социальной области, в свои оценки планов реструктуризации. |
Negotiation of collective agreements should systematically take minority interests into account. |
При проведении переговоров о заключении коллективных договоров надлежит неизменно учитывать интересы меньшинств. |
Togo therefore systematically rejects the use of any unilateral coercive measures to exert pressure on States. |
Таким образом Того неизменно осуждает любые случаи применения принудительных односторонних мер, призванных оказать давление на то или иное государство. |
When the population is displaced by fighting, their property is systematically looted and they find their homes burnt or destroyed upon their return. |
Когда в результате боевых действий происходит перемещение населения, его имущество неизменно разграбляется, и потом люди возвращаются к разрушенным или сожженным домам. |
I wish to stress that the process of transforming the country into a democratic State will move ahead systematically in accordance with the road map. |
Я хотел бы подчеркнуть, что процесс преобразования страны в демократическое государство будет неизменно продолжаться в соответствии с «дорожной картой». |
The fate of draft-age men who were systematically separated from the others during these expulsions is unknown; their number is assessed at between 300 and 500. |
Судьба мужчин призывного возраста, которых в ходе подобных высылок неизменно отделяли от остальных, неизвестна; их число, по оценкам, составляет от 300 до 500 человек. |
Indeed, in several parts of the country, the general public are turning systematically to the forces of law and order whenever danger threatens. |
В самом деле, во многих районах страны население неизменно обращается за помощью к силам порядка всякий раз, когда возникает какая-либо опасность. |
France, for its part, is committed to ensuring that the mandates of peacekeeping operations systematically include a gender-based aspect and aim specifically at resolution 1325. |
Франция, со своей стороны, привержена обеспечению того, чтобы мандаты миротворческих операций неизменно включали в себя гендерный аспект и были направлены конкретно на выполнение резолюции 1325. |
A truly inclusive and coordinated approach will systematically synergize peacebuilding efforts at both the national and international levels. |
Скоординированный и опирающийся на широкое участие подход будет неизменно объединять миротворческие усилия как на национальном, так и на международном уровнях |
Strategic partnerships are contributing systematically to development outcomes |
Стратегические партнерства неизменно содействуют достижению результатов в области развития |
Such support comes at a time when the protection of human rights is almost systematically described by the Security Council as central to the very objectives and success of peacekeeping missions. |
Подобная поддержка деятельности по защите прав человека, как неизменно отмечает Совет Безопасности, имеет определяющее значение для постановки задач и успеха миротворческих миссий. |
(c) Adopt measures to ensure that domestic violence is a factor to be systematically considered in child custody decisions. |
с) принять меры к обеспечению того, чтобы фактор бытового насилия неизменно учитывался при вынесении решений относительно опеки над детьми. |
Since its establishment in 2011, the PRC systematically ensures that key recommendations from CPEs are factored into new CPDs before they are submitted to the Executive Board for approval. |
С момента своего учреждения в 2011 году КОП неизменно требует, чтобы основные рекомендации по итогам ОСП учитывались в новых ДСП, прежде чем они будут представлены на утверждение Исполнительного совета. |
Given the many ways in which humanitarian operations and development interventions overlap, it is critical to ensure that gender perspectives are systematically integrated into the full range of emergency operations from their initial stages. |
Учитывая то, что гуманитарные операции и проекты в области развития во многих отношениях совпадают по сфере охвата, существенно важно обеспечить, чтобы гендерные факторы неизменно учитывались при осуществлении всех мероприятий в рамках чрезвычайных операций начиная с их первых этапов. |
The Government of Mexico has systematically supported the Governments and the peoples of Central America in their efforts to achieve peace and national reconciliation, to strengthen their democratic institutions and to achieve post-conflict social and economic development. |
Правительство Мексики неизменно поддерживает правительства и народы Центральной Америки в их усилиях, направленных на достижение мира и национального примирения, укрепление их демократических институтов и обеспечение постконфликтного социального и экономического развития. |
Pakistan reported that issues relating to violence against women were systematically included in the curricula of police training schools, police training colleges and the National Police Academy. |
Пакистан сообщил о том, что вопросы, касающиеся насилия в отношении женщин, неизменно включаются в учебные программы школ полиции, полицейских колледжей и Национальной полицейской академии. |
Eritrea, however, systematically denied the existence of any conflict, let alone the bloody clash that had occurred, and refused the missions permission to enter the country. |
Однако Эритрея неизменно отрицала существование какого-либо конфликта, не говоря уже о произошедшем кровавом столкновении, и не дала миссиям разрешение на въезд в страну. |
(b) To ensure that laws prohibiting corporal punishment are effectively implemented and that legal proceedings are systematically initiated against those responsible of mistreating children; |
Ь) обеспечить, чтобы законы, запрещающие телесные наказания, эффективно исполнялись и чтобы лица, виновные в жестоком обращении с детьми, неизменно привлекались к судебной ответственности; |
The United States, however, has abused the idea of denuclearization set out by the Democratic People's Republic of Korea for isolating and stifling the ideology and the system chosen by its people, while systematically disregarding all of its magnanimity and sincerity. |
А вот Соединенные Штаты используют идею денуклеаризации, выдвинутую Корейской Народно-Демократической Республикой, для изоляции нашей страны и подавления идеологии и государственной системы, избранных ее народом, неизменно игнорируя все наши великодушные и искренние предложения. |
We must ensure that all children and women associated with armed forces and groups, as well as issues related to women and children, are systematically included in every DDRR process. |
Мы должны следить за тем, чтобы все дети и женщины, связанные с вооруженными силами и группами, а также все вопросы, касающиеся женщин и детей, были неизменно охвачены процессом РДРР. |
Among the groups of children whose access to education is systematically below national and international percentages are those who have been forcibly displaced by armed conflict either as refugees or internally displaced people. |
Среди групп детей, доступность образования для которых неизменно ниже национального и международного уровней, находятся дети, насильственно перемещенные в результате вооруженных конфликтов или как беженцы, или как внутренне перемещенные лица. |
During the examination of the appeal, on 29 October 2004, the officials conducting the investigation were questioned, and they confirmed that all investigation acts in the case were conducted systematically in the presence of Mr. Tolipkhudzaev's lawyers. |
Во время рассмотрения апелляции 29 октября 2004 года были допрошены должностные лица, проводившие расследование, которое подтвердили, что все следственные действия неизменно проводились в присутствии адвокатов г-на Толипхуджаева. |
This does not mean that for a given flow between two countries, the immigration figure from the receiving country is systematically more reliable than the emigration figure provided by the sending country. |
Это не означает, что применительно к определенному потоку между двумя странами данные принимающей страны об иммиграции неизменно будут более надежными, чем данные об эмиграции, предоставляемые страной выезда. |
This commitment has guided Finland's development assistance through multilateral, EU and bilateral channels, and Finland has systematically stressed the need to give priority to the MDG agenda, including the need to increase support to Africa and the LDCs. |
В соответствии с этим обязательством Финляндия оказывает помощь в целях развития по многосторонним и двусторонним каналам, а также через Европейский союз, при этом Финляндия неизменно подчеркивает важность приоритетного выполнения повестки дня, касающейся ЦРДТ, включая необходимость расширения поддержки, оказываемой Африке и наименее развитым странам. |