Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
For two months, the civilian population, and in particular the citizens of Kabul, the capital, have been subjected to systematically cruel treatment and to atrocities. На протяжении двух месяцев гражданское население и в особенности жители столицы страны, Кабула, систематически становятся объектом жестокостей и злодеяний.
The Special Rapporteur has already pointed out that the fact of birth had systematically been considered in the Working Group in conjunction with the criterion of the place of habitual residence. Специальный докладчик уже отмечал, что факт рождения систематически рассматривается Рабочей группой в увязке с критерием места обычного проживания.
They were systematically subjected to a slow campaign of eviction, which recently intensified, to force them to leave the city of their ancestors. Они систематически подвергались постепенной кампании изгнания, которая в последнее время активизировалась, с тем чтобы вынудить их покинуть город своих предков.
According to the reports, many detainees held in prison camps were beaten systematically in order to extract confessions admitting support of or loyalty to Dzhokhar Dudayev. Согласно сообщениям, многие лица, содержавшиеся в тюремных лагерях, систематически подвергались избиениям в целях получения от них признаний в том, что они поддерживают или сохраняют лояльность Джохару Дудаеву.
Similarly, the thematic rapporteurs and working groups must deal with the information reported on by the country rapporteurs systematically, in a coordinated fashion. Аналогичным образом тематическим докладчикам и рабочим группам следует систематически и скоординированно изучать информацию, поступившую от докладчиков по странам.
The Commission regularly and systematically performed activities in response to requests from the "Grandmothers of the Plaza de Mayo", or at its own initiative. Этот орган регулярно и систематически занимается соответствующей деятельностью в ответ на просьбы организации "Бабушки Пласа-де-Майо" или принимает меры по собственной инициативе.
The matter is being reviewed systematically, and significant reductions will be effected in 1994; the arrangement will be phased out by end of 1995. Данный вопрос систематически рассматривается, и в 1994 году будут произведены существенные сокращения; действие соглашения будет постепенно прекращено к концу 1995 года.
I recommend that the Security Council systematically seek and take into account information from the non-governmental organization community on compliance by parties to conflict with their obligations and commitments with regard to child protection. Я рекомендую Совет Безопасности систематически получать и учитывать информацию неправительственных организаций относительно соблюдения сторонами в конфликте их обязательств и обязанностей в отношении защиты детей.
Since then, over the past eight months, the configuration has systematically encouraged and supported the considerable progress that the Central African Republic has made in the area of peacebuilding and stabilization. С тех пор за прошедшие восемь месяцев структура систематически поощряла и поддерживала значительный прогресс, которого добилась Центральноафриканская Республика в области миростроительства и стабилизации.
This fact alone is a serious limitation to United Nations involvement that the Organization needs to overcome if it wants to engage systematically in reconciliation activities. Уже один этот факт серьезно ограничивает участие Организации Объединенных Наций, и Организация должна преодолеть это ограничение, если она хочет систематически участвовать в деятельности по примирению.
Customs escorts required systematically in certain countries; Таможенное сопровождение, систематически требуемое в некоторых странах;
If the Council truly wants to protect children and to suppress egregious violations of children's rights in situations of armed conflict, it must systematically meet its commitments. Если Совет действительно желает защитить детей и пресечь вопиющие нарушения их прав в ситуациях вооруженных конфликтов, он должен систематически выполнять свои обязательства.
Development initiatives at the local level should systematically involve users who are willing to invest their own time - an investment that would be recognized and rewarded. Проводимые на местном уровне мероприятия в области развития должны систематически охватывать пользователей, которые готовы посвятить им свое время; этот вклад будет признан и оценен по заслугам.
In its pledges and commitments, Tunisia indicated that it responds systematically to communications addressed to it by special procedures as well as by certain working groups. В своих заявлениях и обязательствах Тунис указал, что он систематически отвечает на сообщения, направляемые ему специальными процедурами, а также некоторыми рабочими группами43.
In Europe, monitoring of air pollution is carried out systematically and extensively; results are regularly published in the annual ECE publication Forest Condition in Europe. В Европе контроль за загрязнением воздуха осуществляется систематически и широко; результаты регулярно публикуются в ежегодном издании ЕЭК «Состояние лесов в Европе».
Figures published by many institutions clearly highlighted the systematically discriminatory nature of the treatment meted out to persons whose only crime was to have the "wrong" physical appearance. Статистические данные, опубликованные многочисленными учреждениями, свидетельствуют о систематически дискриминационном характере обращения с лицами, "единственная вина" которых заключалась в их внешности.
The Panamanian Government systematically failed to fulfil agreements made with the affected indigenous people at the time of construction, as well as commitments negotiated later. Правительство Панамы систематически не выполняло условия соглашений, заключенных с коренным населением во время строительства и после его завершения.
The 2003 CAT report under article 20, noted that the police commonly used torture and resorted to it systematically as another method of criminal investigation. В докладе КПП 2003 года, подготовленном во исполнение статьи 20 Конвенции, отмечалось, что применение полицейскими пыток становится обычным явлением и к ним систематически прибегают в качестве дополнительного метода уголовного расследования39.
While the downward trend in regular resources has reversed, current levels remain systematically below even the revised targets as detailed in the updated MYFF 2000-2003. Хотя понижательная тенденция в области регулярных ресурсов была обращена вспять, их нынешний уровень по-прежнему систематически уступает даже пересмотренным целевым показателям, как это подробно показано в обновленных многолетних рамках финансирования на 2002 - 2003 годы.
The Principles could also be integrated systematically into the work of field presences and fact-finding missions, and into human rights training for peacekeepers. Кроме того, Принципы можно было бы систематически учитывать в работе полевых отделений и миссий по установлению фактов, а также в подготовке миротворцев по вопросам прав человека.
It was noted that the existence of time limits was well known in institutional rules and that, in practice, extensions of such time limits were systematically given. Было отмечено, что наличие таких сроков является хорошо известной чертой регламентов арбитражных учреждений и что на практике подобные сроки систематически продлевались.
Does the national statistical office systematically work on improving timeliness? Систематически ли работает национальное статистическое учреждение над повышением уровня своевременности данных?
Strategies relating to every area of the life of indigenous people were adopted and will enable representatives of this community to become systematically involved in the management of public affairs. Были приняты стратегии, касающиеся всех областей жизни коренного населения, которые позволят привлекать систематически представителей этого сообщества к управлению государственными делами.
By closely tracking and recording contemporary practice of the Security Council in internal databases, the Secretariat has systematically been laying the groundwork for the preparation of the sixteenth Supplement, covering a two-year period. За счет тщательного анализа и документирования современной практики Совета Безопасности во внутренних базах данных Секретариат систематически создает основу для подготовки шестнадцатого дополнения, охватывающего двухлетний период.
UNITAR has systematically identified and involved, as consultants, African experts in various areas of debt and financial management in its training activities. ЮНИТАР систематически отбирал и приглашал в качестве консультантов африканских экспертов в различных областях регулирования долговых отношений и управления финансами для участия в его учебных мероприятиях.