Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
The Organization will continue to systematically include this provision in vacancy announcements for Professional positions. Организация будет и далее систематически включать данное требование в объявления о вакансиях на должности категории специалистов.
The organizations have systematically refused these requests and the single audit principle is generally respected. Организации систематически отказывают в выполнении этих просьб, и в целом принцип единого аудита соблюдается.
LRA continues to systematically abduct children during attacks against towns and villages; other community members are often killed on the spot. Во время налетов на города и деревни ЛРА по-прежнему систематически похищает детей, а других жителей часто убивает на месте.
Women workers are systematically denied their rights to equal work; permanent contracts and a safe and non-hazardous work environment. Работающих женщин систематически лишают их прав на равные возможности в области занятости, на постоянные договоры и безопасную и надежную производственную среду.
This redesigned policy database will enable analysts to examine and compare data systematically and efficiently. Эта усовершенствованная база данных позволит исследователям систематически и эффективно изучать и сопоставлять имеющуюся информацию.
The effects of housing policies should be systematically monitored. Результаты проводимой жилищной политики необходимо систематически отслеживать.
With the exception of personal status laws, provisions that discriminate against women are being systematically eliminated from Lebanese legislation. За исключением законов о личном статусе, из законодательства Ливана систематически устраняются положения, которые являются дискриминационными в отношении женщин.
The Liberian TRC was given an unprecedented mandate to systematically include children in all aspects of the Commission's truth seeking and reconciliation process. Либерийской КИП были даны беспрецедентные полномочия систематически включать детей во все аспекты осуществляемого Комиссией процесса установления истины и примирения.
Some may say that by participating we acknowledge commonality with states that systematically abuse human rights. Некоторые могут сказать, что, участвуя в данном процессе, мы признаем свое сходство с теми государствами, которые систематически нарушают права человека.
Relevant institutions in Libya have systematically imposed strict oversight measures. Соответствующие ливийские учреждения систематически осуществляют жесткие меры контроля.
The approach was being systematically introduced to country offices. Этот подход систематически внедряется в страновых отделениях.
In UNIFEM, results-based performance was systematically monitored and reported through an online tracking system that links all its field and headquarters offices. В ЮНИФЕМ конкретные результаты деятельности систематически отслеживались и регистрировались в интерактивной системе наблюдения и контроля, которая действует во всех его отделениях на местах и штаб-квартире.
The most relevant and best-performing institutions will be rewarded more systematically than before with ODA contributions and less earmarking. Наиболее важные и эффективные учреждения будут более систематически, чем ранее, получать поддержку по линии ОПР при меньших ограничениях по статьям расходования.
The Subcommittee systematically sent out reminders to States that did not fulfil that obligation on time. Подкомитет систематически направляет напоминания государствам, своевременно не выполнившим этого обязательства.
They further regretted reports that notification of custody was not systematically delivered to family members and was frequently delayed. Они далее с сожалением отметили сообщения о том, что члены семьи не систематически информируются о задержании своего родственника и что соответствующее уведомление часто направляется с задержкой.
Zambia was also working to elaborate a bill on violence against women so that such acts could be dealt with systematically. Замбия также стремится подготовить законопроект, касающийся насилия в отношении женщин, с тем чтобы систематически рассматривать такие факты.
She suggested that decisions by the courts of customary law should be systematically submitted to an ordinary court for approval. Наконец, г-жа Уэджвуд считает, что решения судов общего права должны систематически утверждаться обычными судами.
The case law of the Special Criminal Court confirmed that it systematically verified due process and respect for suspects' rights. Практика работы Чрезвычайного трибунала по уголовным делам свидетельствует о том, что он систематически проверяет, является ли судопроизводство законным и соблюдались ли права подозреваемых лиц.
However, it is unclear as to what extent this function is exercised consistently and systematically. Вместе с тем не до конца ясно, насколько последовательно и систематически выполняется эта функция.
The Division promoted the collection of disability data through censuses, the most large-scale statistical activity systematically conducted by individual countries. Отдел рекомендует осуществлять сбор данных об инвалидах в рамках переписей, представляющих собой главный крупномасштабный вид статистической деятельности, систематически осуществляемый разными странами.
Nor have these perspectives been systematically integrated into efforts at promoting local governance reforms. Не всегда также эти вопросы систематически учитывались в усилиях по поощрению реформ местных органов управления.
All evaluations will have a management response that should be systematically implemented by UNDP. Руководители обязаны отвечать на все оценки на основе принятия мер, которые должны систематически осуществляться ПРООН.
Gender has been increasingly and more systematically recognized as central to poverty eradication Гендерная перспектива все шире и все более систематически признается в качестве центрального элемента в деле искоренения нищеты.
Controls need to be strengthened systematically in order to build the confidence necessary to allow deep reductions in nuclear forces. С тем чтобы выстраивать необходимое доверие, дабы позволить производить глубокие сокращения ядерных сил, нужно систематически укреплять контрольные механизмы.
There was some doubt as to whether the Convention was being systematically applied in Japan to private conduct by persons, groups or organizations. Существуют некоторые сомнения в отношении того, систематически ли применяется Конвенция в Японии в частной практике лиц, групп или организаций.