| Unfortunately, these statements are often not systematically processed or analysed. | К сожалению, эти заявления зачастую не рассматриваются и не анализируются на системной основе. |
| The Transitional Federal Government is also reportedly recruiting children, although less systematically. | Сообщается, что переходное временное правительство также вербует детей, хотя и не на столь системной основе. |
| On the other, the United Nations itself has often failed to systematically involve parliaments in major processes. | С другой стороны, Организация Объединенных Наций зачастую сама не принимает мер к тому, чтобы на системной основе вовлекать парламенты в работу по важнейшим направлениям. |
| However, while UNDP strategic priorities acknowledge the links between poverty reduction, sustainable development and disaster risk reduction, these strategies are not systematically implemented. | Однако, хотя в рамках стратегических приоритетов ПРООН признается наличие связей между сокращением масштабов нищеты, устойчивым развитием и уменьшением опасности бедствий, соответствующие стратегии не осуществляются на системной основе. |
| The initiatives launched towards that end must be actively and systematically pursued. | Инициативы, предпринятые в этом направлении, должны быть активно продолжены на системной основе. |
| UNICEF needs to do more to ensure that these problems are addressed systematically in national policies and in its own cooperation. | ЮНИСЕФ необходимо сделать больше для обеспечения того, чтобы эти проблемы решались на системной основе в рамках национальных стратегий и его собственного сотрудничества с другими партнерами. |
| The Plan is expected to play a pivotal role in systematically promoting space development and the use and management of space objects. | Ожидается, что этот план сыграет решающую роль в содействии развитию космонавтики на системной основе, а также в области использования и управления космическими объектами. |
| Analysing systematically the global dynamics of constituencies relevant to the United Nations | проводить на системной основе глобальный анализ деятельности субъектов, имеющих отношение к работе Организации Объединенных Наций; |
| Joint programming, not systematically identified, offers potential for greater effectiveness | Совместная разработка и осуществление программ на системной основе - нереализованный потенциал в области повышения эффективности |
| The scope of the study covers banks of CFCs, HCFCs and halons, but does not systematically cover the ODS replacements. | Это исследование охватывает банки ХФУ, ГХФУ и галонов, однако в нем не рассматриваются на системной основе заменители ОРВ. |
| Governments should explore more systematically the availability of alternative water sources (e.g., reused water) for specific uses. | Правительствам следует заниматься на более системной основе поиском альтернативных источников водоснабжения для определенных видов использования (например, повторное использование). |
| We need to systematically exploit new data sources, and learn how to utilise them. | Нам необходимо на системной основе эксплуатировать новые источники данных и учиться их использовать. |
| Training to that end is systematically provided for law enforcement leadership and operational staff. | С этой целью на системной основе проводится работа по соответствующей подготовке руководящего и оперативного состава правоохранительных органов. |
| The Organization is thus working to strengthen more systematically the linkage between rule of law and economic recovery in post-conflict settings. | Поэтому Организация стремится на более системной основе укреплять взаимосвязь между верховенством права и экономическим восстановлением в постконфликтных ситуациях. |
| Moreover, possibilities for initiating new innovative financing schemes for development should be systematically explored. | Кроме этого, следует на системной основе изучать возможности создания новых инновационных механизмов финансирования развития. |
| This dialogue must unfold systematically and have a clearly defined agenda, and its participants must have the necessary authority to adopt decisions. | Такой диалог должен проходить на системной основе, с четко обозначенной повесткой дня, а его непосредственные участники - обладать необходимыми полномочиями для принятия решений. |
| UNDP has systematically increased its engagement with the private sector. | ПРООН на системной основе расширяет свое взаимодействие с частным сектором. |
| Human rights and human rights principles are systematically taken into account in German development policy programmes and projects. | Права человека и связанные с ними принципы на системной основе находят свое отражение в программах и проектах в контексте программ и проектов развития Германии. |
| Several Member States recommend that the forum engage the regional commissions more systematically during its sessions, including through their involvement in an enhanced reporting and accountability mechanism for implementation. | Некоторые государства-члены высказали рекомендацию о том, что форуму следует на более системной основе взаимодействовать с региональными комиссиями в ходе его сессий, в том числе посредством обеспечения их участия в усовершенствованном механизме отчетности и подотчетности в контексте практического осуществления. |
| This methodology, designed by UNOPS, helps teams systematically examine how fit-for-purpose project proposals and plans are, adjusting them accordingly to maximize benefits and minimize harm for communities. | Эта разработанная ЮНОПС методология помогает группам на системной основе исследовать насколько предложения и планы проектов соответствуют заявленной цели, внося в них надлежащие поправки в целях обеспечения максимальных преимуществ и минимального ущерба для общин. |
| This effort would help them to reflect more systematically on the strengths and weaknesses of their development cooperation and further improve the results. | Эта оценка позволила бы им учитывать сильные и слабые стороны их сотрудничества в целях развития на более системной основе и продолжать повышать результаты. |
| She encourages the creation of a mechanism that would deal more systematically with countries that do not cooperate with special procedures in terms of in situ visits. | Она призывает к созданию такого механизма, который позволит на более системной основе работать со странами, не желающими сотрудничать со специальными процедурами в ходе поездок на места. |
| The United Nations must also engage more systematically with world public opinion in order to be able to read the signals and to influence it. | Наряду с этим Организация Объединенных Наций должна на более системной основе проводить работу по изучению мирового общественного мнения, с тем чтобы улавливать соответствующие тенденции и оказывать влияние на него. |
| In order to systematically prepare for the implementation of SAICM, governments are additionally expected to: | Предполагается, что для подготовки на системной основе к осуществлению СПМРХВ правительства будут дополнительно: |
| It was noted that significant progress still needs to be achieved to fully restore the rule of law and to systematically address the issue of impunity. | В докладе было также отмечено, что для восстановления правозаконности и решения проблемы безнаказанности на системной основе в этих вопросах необходимо добиться существенного прогресса. |