Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Системной основе

Примеры в контексте "Systematically - Системной основе"

Примеры: Systematically - Системной основе
Unfortunately, these statements are often not systematically processed or analysed. К сожалению, эти заявления зачастую не рассматриваются и не анализируются на системной основе.
The Transitional Federal Government is also reportedly recruiting children, although less systematically. Сообщается, что переходное временное правительство также вербует детей, хотя и не на столь системной основе.
On the other, the United Nations itself has often failed to systematically involve parliaments in major processes. С другой стороны, Организация Объединенных Наций зачастую сама не принимает мер к тому, чтобы на системной основе вовлекать парламенты в работу по важнейшим направлениям.
However, while UNDP strategic priorities acknowledge the links between poverty reduction, sustainable development and disaster risk reduction, these strategies are not systematically implemented. Однако, хотя в рамках стратегических приоритетов ПРООН признается наличие связей между сокращением масштабов нищеты, устойчивым развитием и уменьшением опасности бедствий, соответствующие стратегии не осуществляются на системной основе.
The initiatives launched towards that end must be actively and systematically pursued. Инициативы, предпринятые в этом направлении, должны быть активно продолжены на системной основе.
UNICEF needs to do more to ensure that these problems are addressed systematically in national policies and in its own cooperation. ЮНИСЕФ необходимо сделать больше для обеспечения того, чтобы эти проблемы решались на системной основе в рамках национальных стратегий и его собственного сотрудничества с другими партнерами.
The Plan is expected to play a pivotal role in systematically promoting space development and the use and management of space objects. Ожидается, что этот план сыграет решающую роль в содействии развитию космонавтики на системной основе, а также в области использования и управления космическими объектами.
Analysing systematically the global dynamics of constituencies relevant to the United Nations проводить на системной основе глобальный анализ деятельности субъектов, имеющих отношение к работе Организации Объединенных Наций;
Joint programming, not systematically identified, offers potential for greater effectiveness Совместная разработка и осуществление программ на системной основе - нереализованный потенциал в области повышения эффективности
The scope of the study covers banks of CFCs, HCFCs and halons, but does not systematically cover the ODS replacements. Это исследование охватывает банки ХФУ, ГХФУ и галонов, однако в нем не рассматриваются на системной основе заменители ОРВ.
Governments should explore more systematically the availability of alternative water sources (e.g., reused water) for specific uses. Правительствам следует заниматься на более системной основе поиском альтернативных источников водоснабжения для определенных видов использования (например, повторное использование).
We need to systematically exploit new data sources, and learn how to utilise them. Нам необходимо на системной основе эксплуатировать новые источники данных и учиться их использовать.
Training to that end is systematically provided for law enforcement leadership and operational staff. С этой целью на системной основе проводится работа по соответствующей подготовке руководящего и оперативного состава правоохранительных органов.
The Organization is thus working to strengthen more systematically the linkage between rule of law and economic recovery in post-conflict settings. Поэтому Организация стремится на более системной основе укреплять взаимосвязь между верховенством права и экономическим восстановлением в постконфликтных ситуациях.
Moreover, possibilities for initiating new innovative financing schemes for development should be systematically explored. Кроме этого, следует на системной основе изучать возможности создания новых инновационных механизмов финансирования развития.
This dialogue must unfold systematically and have a clearly defined agenda, and its participants must have the necessary authority to adopt decisions. Такой диалог должен проходить на системной основе, с четко обозначенной повесткой дня, а его непосредственные участники - обладать необходимыми полномочиями для принятия решений.
UNDP has systematically increased its engagement with the private sector. ПРООН на системной основе расширяет свое взаимодействие с частным сектором.
Human rights and human rights principles are systematically taken into account in German development policy programmes and projects. Права человека и связанные с ними принципы на системной основе находят свое отражение в программах и проектах в контексте программ и проектов развития Германии.
Several Member States recommend that the forum engage the regional commissions more systematically during its sessions, including through their involvement in an enhanced reporting and accountability mechanism for implementation. Некоторые государства-члены высказали рекомендацию о том, что форуму следует на более системной основе взаимодействовать с региональными комиссиями в ходе его сессий, в том числе посредством обеспечения их участия в усовершенствованном механизме отчетности и подотчетности в контексте практического осуществления.
This methodology, designed by UNOPS, helps teams systematically examine how fit-for-purpose project proposals and plans are, adjusting them accordingly to maximize benefits and minimize harm for communities. Эта разработанная ЮНОПС методология помогает группам на системной основе исследовать насколько предложения и планы проектов соответствуют заявленной цели, внося в них надлежащие поправки в целях обеспечения максимальных преимуществ и минимального ущерба для общин.
This effort would help them to reflect more systematically on the strengths and weaknesses of their development cooperation and further improve the results. Эта оценка позволила бы им учитывать сильные и слабые стороны их сотрудничества в целях развития на более системной основе и продолжать повышать результаты.
She encourages the creation of a mechanism that would deal more systematically with countries that do not cooperate with special procedures in terms of in situ visits. Она призывает к созданию такого механизма, который позволит на более системной основе работать со странами, не желающими сотрудничать со специальными процедурами в ходе поездок на места.
The United Nations must also engage more systematically with world public opinion in order to be able to read the signals and to influence it. Наряду с этим Организация Объединенных Наций должна на более системной основе проводить работу по изучению мирового общественного мнения, с тем чтобы улавливать соответствующие тенденции и оказывать влияние на него.
In order to systematically prepare for the implementation of SAICM, governments are additionally expected to: Предполагается, что для подготовки на системной основе к осуществлению СПМРХВ правительства будут дополнительно:
It was noted that significant progress still needs to be achieved to fully restore the rule of law and to systematically address the issue of impunity. В докладе было также отмечено, что для восстановления правозаконности и решения проблемы безнаказанности на системной основе в этих вопросах необходимо добиться существенного прогресса.