Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Systematically - Систематически"

Примеры: Systematically - Систематически
The training also systematically incorporates a presentation of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen. Эти элементы профессиональной подготовки систематически сочетаются с изучением Декларации прав человека и гражданина.
Kazakhstan was systematically identifying energy wastage and opportunities to improve existing technologies and to make use of alternative energy resources. Казахстан систематически оценивает энергопотери и возможности для совершенствования существующих технологий и использования альтернативных энергоресурсов.
However, more conscious and systematically organized processes aimed at exploiting demonstration effects, such as company visits and benchmarking programmes, have recently increased. Однако в последнее время стали шире использоваться более целенаправленные и систематически организуемые процессы, направленные на создание демонстрационного эффекта, такие, как посещения компаний и программы ознакомления с передовым опытом.
TNCs were systematically violating workers' rights by making abusive dismissals. ТНК систематически нарушают права трудящихся, злоупотребляя сокращением штатов.
All that is done with the ultimate intention of systematically stifling the spirit of a nation. И все это систематически делается с конечной целью подавить дух нации.
Moreover, the lessons learned from those evaluations need to be disseminated systematically throughout all missions and incorporated into guidelines and policy guidance. Кроме того, необходимо систематически направлять всем миссиям и включать в руководящие принципы и программные руководства выводы по итогам таких оценок.
The successive south Korean authorities, however, have rejected all those proposals and systematically held in check the nation's reunification efforts. Однако сменявшие друг друга корейские власти отвергали все эти предложения и систематически препятствовали осуществлению усилий по воссоединению нации.
We must get at the sources of their proliferation, the structure that supports them, and dismantle it systematically. Мы должны изучить источники распространения этого явления, структуру, которая его поддерживает, и систематически ее демонтировать.
In 2008, UNOPS will begin implementing client surveys systematically to obtain feedback on performance and to identify any corrective action needed. В 2008 году ЮНОПС начнет систематически проводить опросы клиентов с целью получения от них информации об эффективности деятельности и определения любых необходимых мер по устранению недостатков.
In addition, States parties with long overdue initial reports had been systematically encouraged to submit such reports. Кроме того, государствам-участникам, давно просрочившим представление первоначальных докладов, систематически направлялись призывы представить такие доклады.
However, these countries suffer from a number of characteristics that systematically limit their options for using these systems to advance their development. Однако для этих стран характерен ряд особенностей, которые систематически ограничивают их возможности использования этих систем для стимулирования своего развития.
Transition governments are formed, but they systematically fall into disarray. Сформированы переходные правительства, но их систематически лихорадит.
The rights and fundamental freedoms of those millions of small victims continue to be systematically violated. Права и основные свободы миллионов этих маленьких жертв продолжают систематически нарушаться.
In Asia, he has systematically sought the views of Myanmar's neighbours in order to verify his own impressions and analyses. В Азии он систематически интересовался позицией соседей Мьянмы, с тем чтобы проверить свои собственные впечатления и результаты анализа.
Lessons learned and best practices must be systematically applied. Необходимо систематически использовать извлеченные уроки и образцы передового опыта.
This method seems less appropriate as it systematically eliminates the matching benefits in the calculations. Этот метод представляется менее предпочтительным, поскольку он систематически элиминирует в расчетах "выгоды мэтчинга".
This alone speaks loudly how dangerously, systematically and grossly this regime violates all human rights. Уже одно это говорит о том, насколько опасно, систематически и грубо режим нарушает все права человека.
Evaluation findings are systematically followed-up by the Senior Management Committee chaired by the High Commissioner. Результаты оценок систематически отслеживаются Комитетом старших должностных лиц по вопросам политики во главе с Верховным комиссаром.
The change of date to 19 October should not be used systematically by delegations to delay our work. Перенос крайнего срока на 19 октября не должен систематически использоваться делегациями для затягивания нашей работы.
End-users will systematically be associated with this process. К этому процессу будут систематически подключаться конечные пользователи.
International law standards have been systematically integrated into Slovene internal legislation. Нормы международного права систематически включаются во внутреннее законодательство Словении.
For example, when the police responded to a call, they systematically provided documentation from non-governmental organizations which offered shelters. Например, полицейские, к которым обращаются за помощью, систематически распространяют документацию неправительственных организаций, обеспечивающих приюты.
Those guilty of physical or psychological ill-treatment were systematically subjected to disciplinary action, which did not preclude criminal prosecution. Лица, виновные в физическом или психологическом насилии, систематически подвергаются дисциплинарным взысканиям, что не препятствует одновременно возбуждению уголовного преследования.
Brazil is the recent pacesetter, markedly expanding public education and systematically attacking remaining pockets of poverty through targeted transfer programs. Бразилия является последним законодателем, значительно расширяя общественное образование и систематически атакуя оставшиеся очаги нищеты с помощью целевых программ перемещения.
It would therefore appear most important systematically to inform all detainees of their right to counsel. В связи с этим, как представляется, крайне важно систематически информировать всех задержанных об их праве на помощь адвоката.