The training also systematically incorporates a presentation of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen. |
Эти элементы профессиональной подготовки систематически сочетаются с изучением Декларации прав человека и гражданина. |
Kazakhstan was systematically identifying energy wastage and opportunities to improve existing technologies and to make use of alternative energy resources. |
Казахстан систематически оценивает энергопотери и возможности для совершенствования существующих технологий и использования альтернативных энергоресурсов. |
However, more conscious and systematically organized processes aimed at exploiting demonstration effects, such as company visits and benchmarking programmes, have recently increased. |
Однако в последнее время стали шире использоваться более целенаправленные и систематически организуемые процессы, направленные на создание демонстрационного эффекта, такие, как посещения компаний и программы ознакомления с передовым опытом. |
TNCs were systematically violating workers' rights by making abusive dismissals. |
ТНК систематически нарушают права трудящихся, злоупотребляя сокращением штатов. |
All that is done with the ultimate intention of systematically stifling the spirit of a nation. |
И все это систематически делается с конечной целью подавить дух нации. |
Moreover, the lessons learned from those evaluations need to be disseminated systematically throughout all missions and incorporated into guidelines and policy guidance. |
Кроме того, необходимо систематически направлять всем миссиям и включать в руководящие принципы и программные руководства выводы по итогам таких оценок. |
The successive south Korean authorities, however, have rejected all those proposals and systematically held in check the nation's reunification efforts. |
Однако сменявшие друг друга корейские власти отвергали все эти предложения и систематически препятствовали осуществлению усилий по воссоединению нации. |
We must get at the sources of their proliferation, the structure that supports them, and dismantle it systematically. |
Мы должны изучить источники распространения этого явления, структуру, которая его поддерживает, и систематически ее демонтировать. |
In 2008, UNOPS will begin implementing client surveys systematically to obtain feedback on performance and to identify any corrective action needed. |
В 2008 году ЮНОПС начнет систематически проводить опросы клиентов с целью получения от них информации об эффективности деятельности и определения любых необходимых мер по устранению недостатков. |
In addition, States parties with long overdue initial reports had been systematically encouraged to submit such reports. |
Кроме того, государствам-участникам, давно просрочившим представление первоначальных докладов, систематически направлялись призывы представить такие доклады. |
However, these countries suffer from a number of characteristics that systematically limit their options for using these systems to advance their development. |
Однако для этих стран характерен ряд особенностей, которые систематически ограничивают их возможности использования этих систем для стимулирования своего развития. |
Transition governments are formed, but they systematically fall into disarray. |
Сформированы переходные правительства, но их систематически лихорадит. |
The rights and fundamental freedoms of those millions of small victims continue to be systematically violated. |
Права и основные свободы миллионов этих маленьких жертв продолжают систематически нарушаться. |
In Asia, he has systematically sought the views of Myanmar's neighbours in order to verify his own impressions and analyses. |
В Азии он систематически интересовался позицией соседей Мьянмы, с тем чтобы проверить свои собственные впечатления и результаты анализа. |
Lessons learned and best practices must be systematically applied. |
Необходимо систематически использовать извлеченные уроки и образцы передового опыта. |
This method seems less appropriate as it systematically eliminates the matching benefits in the calculations. |
Этот метод представляется менее предпочтительным, поскольку он систематически элиминирует в расчетах "выгоды мэтчинга". |
This alone speaks loudly how dangerously, systematically and grossly this regime violates all human rights. |
Уже одно это говорит о том, насколько опасно, систематически и грубо режим нарушает все права человека. |
Evaluation findings are systematically followed-up by the Senior Management Committee chaired by the High Commissioner. |
Результаты оценок систематически отслеживаются Комитетом старших должностных лиц по вопросам политики во главе с Верховным комиссаром. |
The change of date to 19 October should not be used systematically by delegations to delay our work. |
Перенос крайнего срока на 19 октября не должен систематически использоваться делегациями для затягивания нашей работы. |
End-users will systematically be associated with this process. |
К этому процессу будут систематически подключаться конечные пользователи. |
International law standards have been systematically integrated into Slovene internal legislation. |
Нормы международного права систематически включаются во внутреннее законодательство Словении. |
For example, when the police responded to a call, they systematically provided documentation from non-governmental organizations which offered shelters. |
Например, полицейские, к которым обращаются за помощью, систематически распространяют документацию неправительственных организаций, обеспечивающих приюты. |
Those guilty of physical or psychological ill-treatment were systematically subjected to disciplinary action, which did not preclude criminal prosecution. |
Лица, виновные в физическом или психологическом насилии, систематически подвергаются дисциплинарным взысканиям, что не препятствует одновременно возбуждению уголовного преследования. |
Brazil is the recent pacesetter, markedly expanding public education and systematically attacking remaining pockets of poverty through targeted transfer programs. |
Бразилия является последним законодателем, значительно расширяя общественное образование и систематически атакуя оставшиеся очаги нищеты с помощью целевых программ перемещения. |
It would therefore appear most important systematically to inform all detainees of their right to counsel. |
В связи с этим, как представляется, крайне важно систематически информировать всех задержанных об их праве на помощь адвоката. |