| The Russian Federation also systematically undermines the Geneva Discussions, until now the only format for dialogue supported by the international community. | Российская Федерация также систематически подрывает ход женевских переговоров, которые на данный момент представляют собой единственную форму диалога, поддерживаемую международным сообществом. |
| In addition, the results of audits can be systematically fed back into the regulatory process to improve the effectiveness of the international regulatory framework for shipping. | Кроме того, результаты проверок можно систематически учитывать в нормативном процессе для повышения эффективности международного механизма регламентации судоходства. |
| The need for such advisers, including the required budget, should be systematically assessed during the preparation of each peacekeeping operation and political mission. | Необходимость использования таких советников, включая выделение финансовых ресурсов, должна систематически анализироваться в ходе подготовки каждой миротворческой операции и политической миссии. |
| The Permanent Forum systematically adopts recommendations in that direction. | Постоянный форум систематически принимает рекомендации в этой связи. |
| Beginning several years ago, Luxembourg began to systematically incorporate the issue of adaptation to climate change in its development programmes. | Вот уже несколько лет, как Люксембург систематически включает проблематику адаптации к перемене климата в свои программы развития. |
| However, such initiatives are still not systematically applied across all countries covered by the Commission or the Fund. | Тем не менее такие инициативы все еще не систематически используются во всех странах, охватываемых Комиссией и Фондом. |
| Reports based on enterprise resource planning system (Atlas) information are being systematically used throughout UNIFEM as risk management tools. | В рамках всей организации систематически использовались в качестве инструментов управления рисками доклады, подготовленные на основе информации, содержащейся в системе общеорганизационного планирования ресурсов («Атлас»). |
| Transnational corporations should also systematically consider involving human rights defenders in their country assessment prior to undertaking any investment in a given State. | Транснациональным корпорациям следует также систематически привлекать правозащитников к изучению положения в странах, которое они проводят перед тем, как осуществлять какие-либо инвестиции в конкретной стране. |
| The Commission has set about systematically restoring or demolishing derelict buildings and improving subsidiary roads and drainage systems in urban districts. | Комиссия систематически занимается восстановлением или сносом ветхих строений и улучшением второстепенных дорог и водоотводных систем в городских районах. |
| The independent expert considers that this should be done systematically, including examination of accessibility in schools, workplaces and other spheres of life. | Независимый эксперт считает, что такой обзор следует проводить систематически, включая обследование доступности туалетов в школах, на рабочих местах и в других местах жизнедеятельности людей. |
| It has developed a manual on gender statistics and is systematically developing capacities for engendering national statistical systems in its Member States. | Комиссия разработала руководство по гендерной статистике и систематически расширяет возможности для учета гендерных аспектов в национальных статистических системах ее государств-членов. |
| Norway reported that it had pledged to work systematically and impartially to fight the death penalty in its relations with all States. | Норвегия сообщила о том, что она обязуется систематически и объективно добиваться отмены смертной казни в ходе своих контактов со всеми государствами. |
| Discussions focused on the need to systematically integrate efforts to achieve durable solutions for internally displaced persons in development initiatives, without neglecting their humanitarian needs. | Основное внимание в обсуждениях уделялось необходимости систематически учитывать усилия по достижению долгосрочных решений для внутренне перемещенных лиц в инициативах в области развития, не оставляя без внимания их гуманитарные потребности. |
| An example would be a Government that systematically rejects offers of humanitarian assistance to crisis-affected regions populated by ethnic groups perceived as favouring the political opposition. | Примером может служить правительство, систематически отказывающееся от предложений гуманитарной помощи затронутым кризисом регионам, населенным этническими группами, которые считаются поддерживающими политическую оппозицию. |
| Educational programmes focusing on gender equality should be systematically pursued. | Необходимо систематически осуществлять образовательные программы по вопросам гендерного равенства. |
| UNDP is committed to proactively and systematically identify and manage risks that can impede the achievement of results. | ПРООН стремится заранее и систематически выявлять риски, способные воспрепятствовать достижению результатов, и управлять ими. |
| However it also notes that policy is not yet systematically translated into practice. | Однако в ней также отмечается, что эта политика не всегда осуществляется на практике систематически. |
| Evaluations of recent years have systematically called for UNDP to capture what is knows and communicating it more clearly. | В материалах проведенных за последние годы оценок систематически предлагалось ПРООН собирать имеющуюся информацию и обеспечивать ее более четкое распространение. |
| They are not, however, systematically applied, tracked and reported on system-wide. | Однако они применяются недостаточно систематически и не отслеживаются и не копируются в масштабах всей системы. |
| The Committee is concerned that the State party systematically restricts the activities and actions undertaken by autonomous public sector trade unions, through administrative, police and judicial interference. | Комитет обеспокоен тем, что государство-участник систематически ограничивает функционирование и деятельность автономных профсоюзов в государственном секторе путем административного, полицейского и судебного вмешательства. |
| To this end the police districts continuously and systematically report to the National Police any information of relevance in combating honour related crimes. | С этой целью полицейские округа постоянно и систематически представляют донесения Национальной полиции с информацией по вопросам борьбы с преступлениями по мотивам насилия над личностью. |
| The natural population increase (per 1,000 population) has been systematically declining. | Показатель естественного прироста населения (на 1000 жителей) систематически снижается. |
| MSC-West further noted that the model still substantially and systematically underestimated fine PM (PM2.5) concentrations and secondary inorganic aerosols. | МСЦ-Запад далее отметил, что с помощью этой модели систематически подготавливаются в значительной степени заниженные оценки концентраций тонкодисперсных ТЧ (ТЧ2,5) и содержания вторичных неорганических аэрозолей. |
| Despite some improvements, he said, the Council needed to address the situation and to consider these matters systematically. | Он сказал, что, несмотря на некоторые улучшения, Совету необходимо урегулировать эту ситуацию и рассматривать подобные вопросы систематически. |
| The task team further proposed that a structured set of metadata for annual population estimates be systematically compiled and disseminated in international statistical publications. | Целевая группа далее предложила систематически составлять и распространять в международных статистических изданиях комплект структурно организованных метаданных для годовых расчетов по народонаселению. |