| And what here to speak? | А что тут говорить? |
| M-may... may I speak frankly? | Могу я говорить открыто? |
| May I speak plainly? | Я могу говорить откровенно? |
| to speak on behalf of the assistants? | говорить от имени помощников? |
| May I speak plainly? | Могу я говорить прямым текстом? |
| Make sure you speak into the microphone. | Постарайся говорить в микрофон. |
| They could no longer speak in most cases. | В большинстве случаев - говорить. |
| Now you can speak... briefly. | Теперь можешь говорить... коротко. |
| Why don't you speak up a little? | Ты потише можешь говорить? |
| It is not to her that I would speak! | Я хочу с ней говорить! |
| How can you speak thusly? | Как ты можешь так говорить? |
| You can speak Spanish. | Ты умеешь говорить по-испански. |
| Me mechanic not speak English. | Мой механик не говорить Английский |
| Permission to speak freely, sir. | Разрешите говорить прямо, сэр. |
| Gracias. Where did you learn to speak Spanish? | Когда ты научился говорить по-испански? |
| If only he could speak. | Если бы только он мог говорить. |
| I could not speak. | Я не могу говорить. |
| To speak when spoken to? | Говорить, только когда к тебе обращаются? |
| I can speak Italian too, you know. | Я тоже могу говорить по-итальянски. |
| Malkh, you're allowed to speak. | Малх, тебе говорить дозволили. |
| Am I allowed to speak at that? | Мне там позволят говорить? |
| And you can speak your mind | Ты можешь говорить, что хочешь |
| Can I speak for myself? | Могу я сама за себя говорить? |
| Can I speak freely? | Я могу говорить свободно? |
| I can speak different languages. | Я могу говорить на разных языках. |