| Let me speak now about disarmament. | Ну а теперь позвольте мне поговорить о разоружении. |
| Needs to speak urgently about your sister's wedding. | Ей нужно срочно поговорить с вами по поводу свадьбы вашей сестры. |
| I thought you could speak up for my mistress. | Я думала, что вы смогли бы поговорить о моей госпоже. |
| Ma belle-soeur, may we speak privately? | Моя милая сестра, можем мы поговорить с глазу на глаз? |
| May I speak directly to Patroni? | Ясно. Я могу поговорить с Патрони? |
| I wanted to speak you, that's all. | Я захотела поговорить с тобою, вот и всё. |
| I hope so, but I'd like to speak directly with the board myself. | Я надеюсь, но я бы хотел поговорить лично с советом директоров. |
| I must speak directly to someone from the task force. | Мне нужно поговорить с кем-нибудь ведущим дело. |
| That's why you want to speak directly to headquarters. | Поэтому вам нужно поговорить лично с кем-нибудь, участвующим в расследовании. |
| And we have so much of that to speak. | А оказалось, нам есть о чём поговорить. |
| I presumed you'd rather we speak alone. | Я предположила, что ты предпочел бы поговорить наедине. |
| Perhaps we should speak inside, sir. Yes. | Возможно, нам стоит поговорить внутри, сэр. |
| You know, it's not often I get a chance to speak directly with the voters. | Вы знаете, что не часто выпадает шанс поговорить напрямую с избирателями. |
| In fact, it is upon such a matter I wish to speak. | Более того, я хотел поговорить с вами на эту тему. |
| She would come, as she always did and we would finally speak. | Она придет, как она делала всегда, и мы сможем наконец поговорить. |
| I'm glad I'm able to speak French. | Я рада, что могу поговорить по-французски. |
| Mr. Martin, I thought perhaps you and I should speak in private. | Мистер Мартин, мне бы хотелось поговорить с вами наедине. |
| If you or your family need to speak, you call me. | Если тебе или твоей семье нужно поговорить, позвони мне. |
| I'd like to speak directly to Turner. | Если вы не против, я бы хотела поговорить с самим агентом Тернером. |
| It is of Quintus I speak. | О нем я и хотел поговорить. |
| Let me speak on your behalf. | Позвольте мне поговорить от вашего имени. |
| I thought there might have been another witness with whom we could speak. | Здесь мог быть еще один свидетель, с которым мы могли поговорить. |
| I had to take a moment and calm myself until we could speak. | Мне пришлось воспользоваться моментом и успокоить себя, прежде чем мы сможем поговорить. |
| Allows us a few minutes to speak openly. | А значит, мы можем поговорить откровенно. |
| Sir, we just need to speak. | Сэр, нам просто нужно поговорить. |