Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
The Francophone Group wonders why there are so few candidates who speak or even understand French, a working language of the United Nations, among the candidates for full-time judges of the Dispute Tribunal in New York. Членам группы франкоязычных стран непонятно, почему среди кандидатов на посты постоянных судей в Трибунале по спорам в Нью-Йорке так мало кандидатов, которые могут говорить или хотя бы понимать, что говорится, на французском языке - одном из рабочих языков Организации Объединенных Наций.
The Court noted that freedom of expression is not limited to the right to speak or write, but that it is also closely linked to the right to use any appropriate method to disseminate thought and allow it to reach the greatest number of persons. Суд отметил, что свобода выражения не ограничивается правом говорить или писать, но также тесно связана с правом пользоваться любым надлежащим методом распространения мыслей, с тем чтобы они могли достигнуть наибольшего круга лиц.
Ms. Merlet said that statistics showed that the general level of violence in the country had declined, but one thing was sure: women were willing to speak up and were ready to end gender-based violence. Г-жа Мерле говорит, что статистические данные свидетельствуют о том, что общий уровень насилия в стране снизился, но ясно одно - женщины хотят говорить в полный голос и готовы положить конец гендерному насилию.
Listen, it's none of my business if you want to tank your business, but if you could possibly speak more respectfully to me, that would be great. Слушай, это не мое дело, если ты хочешь потопить своё дело, но если бы ты мог говорить со мной более уважительно, это было бы здорово.
I don't know if he can't speak or... he's just too scared to. Я не знаю, либо он не может говорить, либо... он слишком этого боится.
Not only can this man speak, he can think! этот чёловёк можёт нё только говорить, он можёт думать.
And he shall speak like a woman, if you watch him closely And he shall... И будет он говорить, как женщина, если увидите его вблизи, и будет он...
Look. I can't speak for Amy, I can't, but whatever Amy says, I'll go along with her. Слушай.Я не могу говорить за Эми, я не могу, но что бы Эми не сказала, я с ней соглашусь.
I don't want to speak ill of my fellow clansmen, with a "C." Я не хочу говорить плохо о моих коллегах, членов клана "С".
We have always spoken the truth, because we believe that friends always speak the truth, no matter how bitter. Мы всегда говорим правду, поскольку считаем, что друзья всегда должны говорить правду, какой бы горькой она ни была.
If you speak simultaneously with me again, I'm going to have to kill you! Если будешь еще раз говорить одновременно со мной - то я тебя точно прибью!
You got to stand taller than they do, you got to speak louder than they do, you got to be tougher than they are, you got... Тебе нужно стоять выше, чем они, тебе нужно говорить громче, чем они, тебе нужно быть жёстче, чем они, тебе нужно...
I can't speak for the other judges but we'll see what they to say, okay? Не буду говорить за остальных судей, но поглядим, что они скажут, ладно?
ls it really important not to lie, to speak the truth to talk with a genuine tone of voice? Очень важно не лгать, говорить правду говорить своим истинным тоном голоса?
I'll slap you until you can speak no more, you ungrateful wretch! Отлуплю тебя, что и говорить не сможешь Мерзавка!
My attorney, Miss Sanchez, is here to represent me, to defend me, to speak for me. Мой адвокат, мисс Санчес, здесь, чтобы представлять меня, защищать меня, говорить от моего имени.
What, you... you can't speak, John? Что? Ты не можешь говорить, Джон?
Pervasive discrimination against indigenous peoples in many places results in the failure to respect the value of skills related to traditional knowledge and indigenous identity, for example the ability to speak an indigenous language. Распространенная дискриминация против коренных народов во многих местах приводит к неуважению ценности навыков, связанных с традиционными знаниями и самобытностью коренного населения, например способностью говорить на языке коренного населения.
I don't want to try and speak yet, but you can nod your head "yes" or shake your head "no." Не нужно пока говорить, но можешь кивнуть головой "да" или покачать "нет".
And we're also supposed to speak our truths, because, if I had spoken my truth earlier about not wanting to move to Philly, then maybe we wouldn't have had this opportunity А ещё нам нужно говорить правду, ведь, если бы я раньше рассказала свою правду о том, что не хочу переезжать в Филадельфию, то, возможно, у нас не было бы такой возможности
She fell into a trance about two weeks ago, and then she began to speak in a language she couldn't possibly have known. около двух недель назад она впала в транс, и начала говорить на языке, который она нигде не могла выучить.
How dare you speak so of a lady... any lady, let alone one you claim to love. Как можно так говорить о даме, даже любой, не говоря о том, чтобы любить?
Would you say that to be Basque is to speak the language and to eat the food? Вы считаете, чтобы быть баском нужно и говорить по-баскски, и есть баскскую еду?
And he's brought the internet and satellite technology to the forest - both so that people themselves could monitor the deforestation, but also that he could speak from the forest to the rest of the world. Он привнес спутниковые и интернет технологии в леса - так чтобы и сами люди могли отслеживать уничтожение лесов, но и также чтобы он сам мог говорить из леса с целым миром.
He remained there until 23 December 2010, when he was transferred to Casablanca and handed over to the national brigade of the criminal investigation department; he was in a very serious condition, unable to speak or move. Он находился там до 23 декабря 2010 года, а затем был переведен в Касабланку и передан национальной бригаде судебной полиции; он находился в тяжелом состоянии здоровья и был не в состоянии ни говорить, ни двигаться.