| You know, he let the fabric speak. | Вы знаете, он позволил ткани говорить. |
| Well, I cannot speak for the Priory. | Что же, я не могу говорить за приора. |
| That's why I can speak Italian. | Поэтому я и умею говорить по-итальянски. |
| Next time you speak in English in front of mama... please think... | В следующий раз, когда будешь при маме говорить по-английски сначала хорошо подумай. |
| I found more victims who can't speak. | Я нашла много жертв, которые не могут говорить. |
| You have to speak for them. | Вы должны говорить за всех пострадавших. |
| Then leave my friends free to speak the love in their hearts. | Тогда позвольте моим друзьям говорить о любви, что в их сердцах. |
| You're perfectly safe but I think aliens are using you to speak. | Ты в полной безопасности, но я думаю, что пришельцы используют тебя, чтобы говорить. |
| Andre is glad I found someone to speak French with. | Андре рад, что я могу говорить с вами по-французски. |
| I was going to lose the ability to speak French. | Я должен был потерять способность говорить по-французски. |
| You could barely speak, and now look at you. | Ты едва мог говорить, а теперь посмотри на себя. |
| I can't even speak that fast. | Я даже говорить с такой скоростью не могу. |
| With him alive, I can speak through him... a puppet to parrot his wishes and thoughts. | Пока он жив, я могу говорить через него... как "марионетка" повторяющая его желания и мысли. |
| I will however speak conspiracy truths. | Но я буду говорить правду о заговорах. |
| Mrs Oliver said I was to speak only to you. | Миссис Оливер велела мне говорить только с вами. |
| I don't understand how you can speak so coldly about this. | Я не понимаю как вы можете просто сидеть и говорить об этом так спокойно. |
| No one else is going to speak on your behalf. | Никто не будет говорить от вашего лица. |
| I wish to speak on behalf of the defendant. | Я хочу говорить со стороны подсудимого. |
| The reason I cannot speak clearly of it. | Именно поэтому я не могу говорить ясно. |
| Consciously or unconsciously you will speak. | Сознательно или бессознательно вы будете говорить. |
| And you know better than to speak in front of my witness. | А тебе не следует говорить при свидетеле. |
| I can't speak... here he is. | Не могу говорить... вот и он. |
| I had a client a few years ago who could only speak French when he was smoking ice. | Пару лет назад у меня был клиент, который мог говорить по-французски, когда курил мет. |
| A student who has shown dedication, hard work, and the audacity to speak up for the pawns in this world. | Студент, проявивший самоотверженность, трудолюбие, осмелившийся говорить за всех пешек в этом мире. |
| Iz, okay, you don't have to speak. | Из, ладно, ты не должна говорить. |